Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大堂, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中世纪艺术见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内中世纪壁
被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸一颗中世纪
珠宝——将众多天主教
。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班中世纪蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕中世纪宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,世纪的午餐
在学校食
提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到世纪时期,他持续承担着
样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教,
世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教寺院内的
世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多种疾病比作欧洲
世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳的
世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗世纪的珠宝——
众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在世纪时代,就有
与形而上学进行过斗争,以便在宇宙
赋予
类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
场冲突以及塔利班的
世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗
民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们种居高临下的做法使
联想起
世纪
旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家
作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其世纪、古典主义
文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着
座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、世纪以及其他一些时期的文物,并且已经
其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于世纪设在
里的学校
大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、世纪印度文学
现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪午餐将在学校食
提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大, 中世纪
见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正寺院内
中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸一颗中世纪
珠宝——将众多天主
徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班中世纪蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起中世纪
旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕中世纪宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、
家
作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义文
复兴时期
众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里学校
大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学
现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画遮板蚀刻工
方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中世纪艺术见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲中世纪瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——海岸
一颗中世纪
珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班中世纪蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起中世纪和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕中世纪宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今有86
教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今有85
教堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期的文物,并且
经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,世纪
午餐将
学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到世纪时期,他持续承担着这样
角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 世纪艺术
见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲世纪
瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸
一颗
世纪
珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是第比利斯以西
一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便
宇宙
赋予人类适当
地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班世纪蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下做法使人联想起
世纪和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕世纪宫廷为一些伟大
筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其世纪、古典主义和文艺复兴时期
众多
筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
世纪时期,蒙彼利埃
各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、世纪以及其他一些时期
文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于世纪设
这里
学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、
世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用世纪欧洲铜版画
遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85堂和中世纪修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大堂, 中世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这比作欧洲中世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中的中世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝——将众多天主徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯以西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突以及塔利班的中世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这居高临下的做法使人联想起中世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的中世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中世纪以及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、中世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,世纪的午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一世纪时期,他持续承担着这样的角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和世纪修道院遭
摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和世纪修道院遭
摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 世纪艺术的见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内的世纪壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将这种疾病比作欧洲世纪的瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
了骑士堡,正好可
阳
的
世纪古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸的一颗世纪的珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
这些头盖骨是在第比利斯西的一个考古现场发现的。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在世纪时代,就有人与形而上学进行过斗争,
便在宇宙
赋予人类适当的地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
这场冲突及塔利班的
世纪蒙昧主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们这种居高临下的做法使人联想起世纪和旧时的主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕的世纪宫廷为一些伟大的建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名的学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩其
世纪、古典主义和文艺复兴时期的众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在世纪时期,蒙彼利埃的各行会轮流保卫着这座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、世纪
及其他一些时期的文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史的最畅销的印度作品,如古代印度文学、世纪印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用世纪欧洲铜版画的遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, déjeuner médiéval servi dans les cantines scolaires.
同一天,中午餐将在学校食堂提供。
Elle continuera d’assumer ce rôle par la suite, à l’ époque médiévale.
一直到中时期,他持续承担着
角色。
Quatre-vingt-six églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有86间教堂和中修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Au total, 85 églises et monastères médiévaux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés.
至今已有85间教堂和中修道院遭到摧毁、焚
或严重损坏。
Les cathédrales, témoins de l'art médiéval.
大教堂, 中艺术
见证。
Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.
%东正教教堂和寺院内中
壁画被毁。
Beaucoup ont d'ailleurs comparé cette maladie à la peste de l'Europe médiévale.
许多人将种疾病比作欧洲中
瘟疫。
A l’arrivée de Krak, nous avons de la chance d’apprécier le chateau médiéval sous le soleil doré.
到了骑士堡,正好可以看夕阳中中
古堡。
À l'époque, Slobodan Milosevic bombardait Dubrovnik, bijou médiéval de la côte Adriatique, tuant principalement des catholiques.
同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克——亚得里亚海岸一颗中
珠宝——将众多天主教徒杀害。
Ces crânes ont été découverts dans les vestiges d'une ville médiévale située à l'ouest de la capitale.
些头盖骨是在第比利斯以西
一个考古现场发现
。
Déjà à l'époque médiévale on combattait la métaphysique pour donner à l'homme sa vraie place dans l'univers.
早在中时代,就有人与形而上学进行过斗争,以便在宇宙中赋予人类适当
地位。
Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.
场冲突以及塔利班
中
蒙昧主义
意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述
痛苦。
Leurs manières condescendantes ne sont pas sans rappeler l'époque médiévale et les anciennes relations entre les seigneurs et les serfs.
它们种居高临下
做法使人联想起中
和旧时
主仆关系。
La cour médiévale de Samarkand a construit des monuments architecturaux remarquables et accueilli de nombreux savants, scientifiques, artistes et écrivains reconnus.
撒马尔罕中
宫廷为一些伟大
建筑古迹提供了资金,并接待了许多著名
学者、科学家、艺术家和作家。
Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.
雷恩以其中、古典主义和文艺复兴时期
众多建筑吸引游客。
A l'époque médiévale, la garde des remparts de Montpellier était assurée, à tour de rôle, par les diverses corporations de la ville.
在中时期,蒙彼利埃
各行会轮流保卫着
座城市。
Un grand nombre de monuments historiques des périodes primitive, paléolithique, néolithique, du bronze, médiévale et d'autres périodes ont été exhumés et restaurés.
已经发掘出许多原始时期、旧石器时代、新石器时代、铜器时代、中以及其他一些时期
文物,并且已经将其恢复原状。
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中设在
里
学校和大学所授
课程只使用拉丁语,街区
名字由此而来。
L'Académie conduit des projets spéciaux et a publié un recueil en dix volumes des fleurons de la littérature classique, médiévale et moderne de l'Inde.
该学院开展了一些特殊项目,并且出版了十卷有五千多年历史最畅销
印度作品,如古代印度文学、中
印度文学和现代印度文学。
Ce produit extension de l'Europe médiévale avec la gravure de plaques de cuivre couvrir la méthode de gravure processus, la main-poli produits à jet d'encre.
本品延用中欧洲铜版画
遮板蚀刻工艺方法,经手工喷绘打磨制作完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。