Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电视、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公注
的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包,
生态标签办法,组织清洁生产竞赛,
张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧视群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落它
力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广
群
承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了个媒体宣传运动,利用电视、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当最受到公众注
的民族冲突发生于
南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是大堆映象的集合体,而是
种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目,
案正
准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续司法
面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这市场
事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人受歧视群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电视片,可供进步加强对国际年的媒体宣传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个体宣
运动,利用电视、广播和新闻出版
体进行宣
。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公注
的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他法包括,实施生态标
法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过体的广泛报导可以产生广为宣
的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界体中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧视群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员事处也录制了30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的
体宣
工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个宣传运动,利用电视、广播和新闻出版
进行宣传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态活动或`日'来宣扬志愿人员
工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象集合
,而是一种以映象为中介
、人与人之间
社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过广泛报导可以产生广为宣传
效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新现象,联合
已记录了儿童卷入袭击
几起广受关注
案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界中
宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧视群中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传高调呼吁往往使联合
高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟
电视片,可供进一步加强对
际年
宣传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具步骤来落实它大力宣传
对招募儿童兵
“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个传运动,利用电视、广播和新闻出版
进行
传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过的广泛报导可以产生广为
传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人受歧视群
中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具步骤来落实它大力
传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体传运动,利用电视、广播和新闻出版媒体进行
传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`'
扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧视群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的媒体传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤落实它大力
传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒宣传运动,利用电视、广播和新闻出版媒
进行宣传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集,
是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧视群中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联国高级官员出面呼吁提供救灾基
加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联会以及难民专员办事处也录制了30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的媒
宣传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他人注目?受他人尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定一个媒体宣传运动,利用电视、广播和新闻出版媒体进行宣传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的人道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志愿人员的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注的民族冲突发生于前南斯拉夫和非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、人与人之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于怖行为的高知名度公开案件作
。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界和当地电视台广泛报道该逮捕行动,并刊登
被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾人在受歧视群体中人数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专员办事处也录制30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育和其他活动,促使广大群众承认志愿行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui Qui ne souhaite pas très médiatisées d’autrui? être respecté?
谁不希望受他注目?受他
尊重?
Il a organisé une campagne médiatisée par la télévision, la radio et la presse écrite.
它已制定了一个媒体宣传运动,利用电视、广播新闻出版媒体进行宣传。
Les ressources sont débloquées immédiatement pour les crises humanitaires hautement médiatisées.
在一些得到突出报道的道主义紧急情况下,很容易得到资金。
Organisant des manifestations « ou des journées » pour médiatiser le travail des volontaires.
· 举办高姿态的活动或`日'来宣扬志的工作。
Les conflits ethniques contemporains les plus médiatisés se sont produits dans l'ex-Yougoslavie et en Afrique.
当前最受到公众注的民族冲突发生于前南斯
非洲。
Le spectacle n'est pas un ensemble d'images, mais un rapport social entre des personnes, médiatisé par des images.
奇境不是一大堆映象的集合体,而是一种以映象为中介的、与
之间的社会关联。
Les préparatifs d'une destruction médiatisée des armes remises au titre de ce programme sont en cours.
目前,该方案正在准备公开销毁所收缴的武器。
Les ONG continuent de jouer un rôle important et médiatisé dans le secteur de la justice.
非政府组织继续在司法方面开展重要的高姿态活动。
Dans les quelques dernières années, les tribunaux géorgiens ont délibéré sur plusieurs cas de terrorisme fortement médiatisés.
在过去几年里,格鲁吉亚法院已对几起关于恐怖行为的高知名度公开案件作了裁决。
Les systèmes d'écoétiquetage et les concours de production non polluante aux prix largement médiatisés représentent d'autres options possibles.
其他办法包括,实施生态标签办法,组织清洁生产竞赛,大张旗鼓地提供奖品。
Ces manifestations seraient fortement médiatisées.
同时,通过媒体的广泛报导可以产生广为宣传的效果。
Il s'agit là d'un phénomène relativement nouveau, et l'ONU a analysé plusieurs cas extrêmement médiatisés d'enfants ayant participé à des attaques.
这是一个较新的现象,联合国已记录了儿童卷入袭击的几起广受关注的案件。
L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.
被大肆报导的苹果电脑推出iTunes打入这一市场一事也必须从全球范围考虑。
Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
报界当地电视台广泛报道了该逮捕行动,并刊登了被捕者的照片。
Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.
建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中的宠儿。
Les handicapés constituent le plus important et le moins médiatisé des groupes victimes de la discrimination : il faut que cela cesse.
残疾在受歧视群体中
数最多,最被忽略:这种情况必须停止。
Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.
这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官出面呼吁提供救灾基金而加剧。
Une autre vidéo de 30 secondes a été produite par la Fédération internationale de volley-ball et le HCR pour mieux médiatiser l'Année internationale.
此外,国际排球联合会以及难民专办事处也录制了30秒钟的电视片,可供进一步加强对国际年的媒体宣传工作。
Il a pris en outre des dispositions concrètes pour faire respecter sa politique très médiatisée de « tolérance zéro » quant à l'enrôlement des enfants.
此外,政府还采取具体步骤来落实它大力宣传的对招募儿童兵的“零容忍”立场。
Troisièmement, l'ensemble de la population pourrait être amené à valoriser le bénévolat grâce à l'organisation de manifestations culturelles, sportives ou autres très médiatisées.
第三,可通过大张旗鼓地开展文化、体育其他活动,促使广大群众承认志
行动的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。