L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极化趋势不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
致力于人,致力于和平、友谊、尊重和多极化的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以兴的多极化为主要特点的一个
有
特质的地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果国际和区域机构的实力结合起来,小国是可以使多极化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化有的一个特点是经济多极性,南方
其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须多极化、公平、公正、多元文化和尊重人的尊严和自然的框架内承担设计
世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让集体地同意,现
是改变、继续
的全球化、多边、多元文化、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果能够
这个主要一点上达成共识,那么
就能够
现实中以及
必须遵守的联合国文件中,成功地实施多极、多样性和自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极化方向发展,各国人民谋和平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上和平过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向多极化过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于和平、友谊、重和多极
国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年发展提供了令人信服
证据,即以新兴
多极
为主要特点
一个具有新特质
地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际和区域机构
实力结合起来,小国是可以使多极
对自己有利
。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段全球
具有
一个特点是经济多极性,南方
其中发挥着重要
角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须多极
、公平、公正、多元文
和
重人
和自然
框架内承担设计新世界秩序
责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们
全球
、多边、多元文
、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象
时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守
联合国文件中,成功地实施多极、多样性和自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极方向发展,各国人民谋和平、求稳定、促发展
呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上和平过渡案例,谋求了解那些使主要大国
力量对比
没有战争
情况下发生调整
各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临
向多极
过渡
问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极化趋势不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致于人,致
于和平、友谊、尊重和多极化的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即的多极化为主要特点的一个具有
特质的地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际和区域机构的实
起来,小国是可
使多极化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化具有的一个特点是经济多极性,南方其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联国必须
多极化、公平、公正、多元文化和尊重人的尊严和自然的框架内承担设计
世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们的全球化、多边、多元文化、多极试验、满怀希望展望未来,
及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中
及
我们必须遵守的联
国文件中,成功地实施多极、多样性和自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极化方向发展,各国人民谋和平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上和平过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的量对比
没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向多极化过渡的问题总
出经验教训。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极化趋势不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于平、友谊、尊重
多极化的国
政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的多极化为点的一个具有新
质的地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国
域机构的实力结合起来,小国是可以使多极化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化具有的一个点是经济多极性,南方
其中发挥着重
的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须多极化、公平、公正、多元文化
尊重人的尊严
自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们的全球化、多边、多元文化、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个
一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守的联合国文件中,成功地实施多极、多样性
自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极化方向发展,各国人民谋平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上平过渡的案例,谋求了解那些使
大国的力量对比
没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国
社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向多极化过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界极化趋势不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外,尽管困难重重,世界仍将继续向
极化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于和平、友谊、尊重和极化的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的极化
主要特点的一个具有新特质的地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际和区域机构的实力结合起来,小国是可以使
极化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化具有的一个特点是经济极性,南方
其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须极化、
平、
、
元文化和尊重人的尊严和自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们的全球化、
边、
元文化、
极试验、满怀希望展望未来,以及矫
这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守的联合国文件中,成功地实施
极、
样性和自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向极化方向发展,各国人民谋和平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上和平过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现
来临的向
极化过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极化趋势可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于和平、友谊、尊重和多极化的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的多极化为主要特点的一个具有新特质的缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际和区域机构的实力结合起来,小国是可以使多极化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化具有的一个特点是经济多极性,南方其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须多极化、公平、公正、多元文化和尊重人的尊严和自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们同意,现
是改变、继续我们的全球化、多边、多元文化、多极试验、
怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞
经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守的联合国文件中,成功
实施多极、多样性和自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极化方向发展,各国人民谋和平、求稳、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上和平过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳
处理好现正来临的向多极化过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极趋势不可
。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极
发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于平、友谊、
重
多极
的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的多极为主要特点的一个具有新特质的地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际
区域机构的实力结合起来,小国是可以使多极
对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球具有的一个特点是经济多极性,南方
其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须多极
、公平、公正、多元文
重人的
严
自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们的全球
、多边、多元文
、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守的联合国文件中,成功地实施多极、多样性
自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
年来,世界格局继续向多极
方向发展,各国人民谋
平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上平过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比
没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向多极
过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素的二十一世纪世界平于多极性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界多极化趋势不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于和平、友谊、尊重和多极化的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的多极化为主要特点的一个具有新特质的地缘政治格局已世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际和区域机构的实力结合起来,小国是可以使多极化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化具有的一个特点是经济多极性,南方其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须多极化、公平、公正、多元文化和尊重人的尊严和自然的框架内承
新世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们的全球化、多边、多元文化、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守的联合国文件中,成功地实施多极、多样性和自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向多极化方向发展,各国人民谋和平、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上和平过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向多极化过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.
我们充满不定因素的二十一世纪世界衡取决于
性。
La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.
世界化趋势不可逆转。
Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.
五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向化发展。
Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.
我们致力于人,致力于、
谊、尊重
化的国际政策。
D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.
另一方面,过去一年的发展提供了令人信服的证据,即以新兴的化为主要特点的一个具有新特质的地缘政治格局已
世界上形成。
En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.
事实上,如果我们把我们国际
区域机构的实力结合起来,小国是可以使
化对自己有利的。
Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.
这个阶段的全球化具有的一个特点是经性,南方
其中发挥着重要的角色。
Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.
因此,联合国必须化、公
、公正、
元文化
尊重人的尊严
自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。
Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.
让我们集体地同意,现是改变、继续我们的全球化、
边、
元文化、
试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。
Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.
如果我们能够这个主要一点上达成共识,那么我们就能够
现实中以及
我们必须遵守的联合国文件中,成功地实施
、
样性
自由选择等原则。
Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.
五年来,世界格局继续向化方向发展,各国人民谋
、求稳定、促发展的呼声日益高涨。
Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.
该项目找出了历史上过渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比
没有战争的情况下发生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向
化过渡的问题总结出经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。