法语助手
  • 关闭
n. m.
1分, 分成块:
~des forces [转]力量的分散

2分裂; 分割
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;séparation分开,分离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要的结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎分散的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会分崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目间的零散分配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了分散的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体四分五裂外,在冲突中出现了新的裂痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个体成为若干新后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权的重大改革、土地分割以及其他重要的法律改革发生在许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多的网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体的权利不能成为要求分离或的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系的现象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

在巴勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单的地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律的一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止分割小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇到的困难是,就执行问题开展的工作被分散于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和分散的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助的,破坏对自己发展战略的自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和分裂过程突出表现为,由于现金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的以货易货和贷款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1, 成块:
~des forces [转]力量的

2裂;
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;séparation开,离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要的结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托各种项目间的零散,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了散的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体五裂外,冲突中出现了新的裂痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权的重大改革、土地割以及其他重要的法律改革发生许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎太多的网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体的权利不能成为要求离或支解国家的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系的现象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

巴勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单的地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正审议这项法律的一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,这方面,评估“发展值”遇到的困难是,就执行问题开展的工作被散于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和散的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项和机构应付每一个具体问题会导致发展援助的裂解,破坏国家对自己发展战略的自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和裂过程突出表现为,由于现拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的以货易货和贷款。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1分, 分成块:
~des forces [转]力量的分

2分裂; 分割
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion去,消,扩;séparation,分离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要的结构机制,透过这个机制可克服所有权零碎的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会分崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,便避免新闻活动的各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目间的分配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了分的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体四分五裂外,在冲突中了新的裂痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个国家解体成为若干新国家后,可能就此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权的重大改革、土地分割及其他重要的法律改革发生在许多年前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多的网址,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指,“少数群体的权利不能成为要求分离或支解国家的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系的象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

色列居民点位置分,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

在巴勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单的地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律的一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止分割小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇到的困难是,就执行问题展的工作被分于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和分的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助的裂解,破坏国家对自己发展战略的自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和分裂过程突为,由于金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的货易货和贷款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1分, 分成块:
~des forces [转]力量的分散

2分裂; 分割
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;séparation分开,分离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要的结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎分散的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们勒斯坦社会分崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目间的零散分配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了分散的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体四分五裂外,在冲中出现了新的裂痕,使冲更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权的重大改革、土地分割以及其他重要的法律改革发生在许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多的网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体的权利不能成为要求分离或支解国家的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系的现象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单的地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律的一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止分割小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇的困难是,就执行问题开展的工作被分散于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和分散的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助的裂解,破坏国家对自己发展战略的自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和分裂过程出表现为,由于现金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的以货易货和贷款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1, 成块:
~des forces [转]力量的

2
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;séparation开,离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们最重要的结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目间的零散配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了散的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体外,在冲突中出现了新的痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权的重大改革、土地割以及其他重要的法律改革发生在许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多的网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体的权利不能成为要求离或支解国家的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系的现象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置散,野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

在巴勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,鼓励利用简单的地理信息系统来比较关于生境丧失、碎和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律的一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇到的困难,就执行问题开展的工作被散于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和散的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构付每一个具体问题会导致发展援助的,破坏国家对自己发展战略的自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和过程突出表现为,由于现金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的以货易货和贷款。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1, 成块:
~des forces [转]力量

2裂;
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion开,去,消,扩;séparation开,离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化方法来衡量新闻工作扩展情况,以便避免新闻活动各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金各种项目配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了问题,和确定贸发会议活动主要目标困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体五裂外,冲突中出现了新裂痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权重大改革、土地割以及其他重要法律改革发生许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎太多网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体权利不能成为要求离或支解国家依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

马达加斯加进行影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系现象,促成了综合方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置,是野外空地减少重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要地区,森林和敏感生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

巴勒斯坦领土非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正审议这项法律一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止小块土地外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

上所述,这方面,评估“发展值”遇到困难是,就执行问题开展工作被于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限目标和少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助裂解,破坏国家对自己发展战略自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和裂过程突出表现为,由于现金拮据企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统以货易货和贷款。

声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1, 成块:
~des forces [转]力量的

2裂;
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion开,去,消;séparation开,离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要的结构机制,透过这个机制可克服所有权零碎的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的展情况,便避免新闻活动的各为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目间的配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体五裂外,在冲突中出现了新的裂痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权的重大改革、土地及其他重要的法律改革发生在许多年

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

互联网出现来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多的网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体的权利不能成为要求离或支解国家的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系的现象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

色列居民点位置,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

在巴勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单的地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律的一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇到的困难是,就执行问题开展的工作被于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助的裂解,破坏国家对己发展战略的主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和裂过程突出表现为,由于现金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的货易货和贷款。

声明:上例句、词性类均由互联网资源动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1分, 分成块:
~des forces [转]力量分散

2分裂; 分割
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;séparation分开,分离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎分散问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会分崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化方法来衡量新闻工作扩展情况,以便避免新闻活动各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目零散分配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了分散问题,和确定贸发会议活动主要目标困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体四分五裂外,在冲突中出现了新裂痕,使冲突变得更加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

有关土地所有权重大改革、土地分割以及其他重要法律改革发生在许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多网址出现,伙伴关系更加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体权利不能成为要求分离或支解国家依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联系现象,促成了综合方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置分散,是野外空地减少重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要地区,如森林和敏感生态系统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

在巴勒斯坦领土非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单地理信息系统来比较关于生境丧失、碎裂和恢复历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律一系列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止分割小块土地例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇到困难是,就执行问题开展工作被分散于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限目标和分散少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示生活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助裂解,破坏国家对自己发展战略自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和分裂过程突出表现为,由于现金拮据企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统以货易货和贷款。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,
n. m.
1分, 分成块:
~des forces [转]力量的分散

2分裂; 分割
近义词:
division,  démembrement,  fractionnement,  fragmentation,  lotissement,  parcellement,  partage,  séparation,  désagrégation,  dispersion,  découpage,  atomisation,  éparpillement,  segmentation,  émiettement
反义词:
regroupement,  réunification
联想词
fragmentation碎片;démembrement肢解;éclatement爆裂,爆炸;appauvrissement使贫穷,贫困;recomposition重排;dispersion散开,散去,消散,扩散;séparation分开,分离;hétérogénéité异质,异类;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;glissement滑,滑动,滑行;multiplicité多, 繁多, 大量, 多样性;

Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.

它们是最重要的结构机制,透过这个机制可以克服所有权零碎分散的问题。

Nous avons été témoins du morcellement et de la fracture absolue de la société palestinienne.

我们看到巴勒斯坦社会分崩离析和完全破碎。

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用统、加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的各自为政。

Cela était nécessaire pour éviter un morcellement des fonds d'affectation spéciale entre une trop grande diversité de projets.

为避免信托基金在各种项目间的零散分配,有必要这样做。

Elle en révélait cependant aussi le morcellement et la difficulté qu'il y avait à déterminer l'orientation principale des activités.

然而,它也暴露了分散的问题,和确定贸发会议活动主要目标的困难。

S'ajoutent au morcellement des éléments non signataires de nouveaux clivages qui rendent le conflit plus complexe.

除了未签署协议团体四分五裂外,在冲突中出现了新的裂痕,使冲突变得加复杂。

Une telle situation pourrait se présenter, par exemple, suite au démantèlement d'un État et à son morcellement en plusieurs nouveaux États.

例如,在一个国家解体成为若干新国家后,可能就出现此类情况。

Les grandes réformes de la propriété foncière, le morcellement général des terres et d'autres réformes législatives non négligeables remontent loin dans le temps.

土地所有权的重大改革、土地分割以及其他重要的法律改革发在许多年以前。

Avec Internet, l'idée d'un partenariat revêtait d'autant plus d'importance qu'il fallait éviter un morcellement excessif de l'information entre de trop nombreux sites Web.

自互联网出现以来,鉴于有必要避免信息过多零碎地在太多的网址出现,伙伴加重要。

L'auteur y souligne en particulier que « les droits des minorités ne peuvent servir de base à des revendications séparatistes ou au morcellement des États ».

作者特别强调指出,“少数群体的权利不能成为要求分离或支解国家的依据”。

Une étude d'évaluation des résultats réalisée à Madagascar montre que le plan-cadre semble réduire le morcellement des opérations et faciliter l'harmonisation des activités de programmation.

在马达加斯加进行的影响评估研究19 表明,联发援框架可能减少了各种活动互不联的现象,促成了综合的方案方法。

L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.

以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对物来说重要的地区,如森林和敏感的统。

Les implantations de colonies de peuplement illégales sur les territoires palestiniens et la construction du soi-disant mur de séparation, qui provoque le morcellement des terres palestiniennes, doivent cesser immédiatement.

在巴勒斯坦领土的非法定居活动和修建所谓隔离墙掠夺了巴勒斯坦的领土,必须立即停止。

Le secrétariat a estimé que l'utilisation de systèmes d'information géographique simples devait être encouragée pour la comparaison des données historiques sur l'appauvrissement, le morcellement, la régénération des habitats, etc.

秘书处认为,应鼓励利用简单的地理信息统来比较境丧失、碎裂和恢复的历史数据。

Pour réduire cette discrimination, il a été présenté au Parlement, qui l'étudie actuellement, un projet d'amendements à la loi qui prévoient une dérogation à l'interdiction du morcellement des terres.

为了减少此类歧视,议会正在审议这项法律的一列修正草案,修正草案规定了离婚情况下禁止分割小块土地的例外情况。

Comme indiqué plus haut, l'évaluation dans ce domaine de ce qui «contribue au développement» est compliquée par le morcellement des travaux entre plusieurs organes de négociation et organes ordinaires de l'OMC.

如上所述,在这方面,评估“发展值”遇到的困难是,就执行问题开展的工作被分散于若干谈判机构和世贸组织常设机构间。

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络的扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限的目标和分散的少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力的协调。

Tous les indicateurs sociaux et sanitaires font apparaître une détérioration des conditions d'existence, un morcellement du tissu social et de l'espace et la montée de la désespérance et des violences.

所有社会和公共健康指标都显示活条件恶化,社会和土地空间解体,怨愤和暴力日益加剧。

Créer, pour chaque problème, un fonds ou une institution spécifique conduirait à un morcellement de l'aide au développement et affaiblirait le contrôle par les pays de leurs propres stratégies de développement.

通过一个专项基金和机构应付每一个具体问题会导致发展援助的裂解,破坏国家对自己发展战略的自主权。

Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.

经济脱离正规化和分裂过程突出表现为,由于现金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的以货易货和贷款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 morcellement 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


morbleu, morceau, morceier, morcelable, morceler, morcellement, morclable, mordache, mordacité, mordançage,