Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有益的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴、
富
和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会的注意,这就是杰宁难民营的局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的利益关系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式的非法交易占用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管富
问题往往受到关注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上占总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断的传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特
团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者的注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》的国际系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会的注意,这就是杰宁难民营的局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式的非法交易占用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上占总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断的传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国有
者的注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有益的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过裁军来垄断
武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会的注意,这就是杰宁难民营的局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的利益关系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式的非法交易占用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上占总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断的传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者的注意力全部中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问题去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有益的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会的注意,这就是杰宁难民的局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的利益关系人设法对新的法
政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断
平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑猜测成了首要政治焦点,
据了领导层的大部分注意力
精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器轻武器各种形式的非法交易
用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关注,但《全面平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断的传统职位,例如国防部
国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者的注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》国际关系
基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意问题
有益
首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会注意,这就是杰宁难民营
局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大利益关系人设法对新
立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层
大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式非法交易占用了大量本可投资于发展
资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁地位比过去更加重要:在数量
占总数
30%;在内容
,妇女已经开始担任过去由男性垄断
传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量
精力,也
特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者注意力全部集中在选举
。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有益的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会的注意,这就是杰宁难民营的。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的利益关系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式的非法交易占用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上占总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断的传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者的注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有益的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一继续控制国际社会的注意,这就是杰宁难民营的局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的利益关系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式的非法交易占用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关注,但《全和平协议》对于该整
国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上占总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断的传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各围绕科索沃特派团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整选举过程中,全国利益有关者的注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图馆里独
了
本
。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
道不就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会的工作中,非洲问了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
是
一11年来引起安理会注意的问
上的有益的首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会的注意,就是杰宁
民营的局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大的利益关系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现的疑虑和猜测成了首要政治焦点,据了领导层的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式的非法交易用了大量本可投资于发展的资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问往往受到关注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁的地位比过更加重要:在数量上
总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过
由男性垄断的传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有关者的注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪》
际关系
基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而排斥少数
。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
安理会
工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意问题上
有益
首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续关注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制际社会
注意,这就是杰宁难民营
局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大利益关系人设法对新
立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层
大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式非法交易占用了大量本可投资于发展
资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到关注,但《全面和平协议》对于该整个家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女内阁
地位比过去更加重要:
数量上占总数
30%;
内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断
传统职位,例如
防部和
土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量
精力,也使特派团无法关注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
整个选举过程中,全
利益有关者
注意力全部集中
选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
这难道不就是破坏了符合《宪章》国际
基础吗?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它会垄断权力,而
数族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理会工作中,非洲问题占去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
没有任何国家可以垄断任何科学技术成就,包括核技术。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
这是这一11年来引起安理会注意问题上
有益
首次情况。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
这只不过是通过逃避核裁军来垄断核武器借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我们继续注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、达尔富尔和中东局势。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一个方面继续控制国际社会注意,这就是杰宁难民营
局势。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
强大利益
人设法对新
立法和政策施加影响,或对水权进行垄断。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平进程必须包括所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄断和平进程,规定其进度,甚至条件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及围绕逮捕令出现疑虑和猜测成了首要政治焦点,占据了领导层
大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和轻武器各种形式非法交易占用了大量本可投资于发展
资源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
尽管达尔富尔问题往往受到注,但《全面和平协议》对于该整个国家仍然具有重大意义。
Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
妇女在内阁地位比过去更加重要:在数量上占总数
30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄断
传统职位,例如国防部和国土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它们确定价格,垄断技术,强加不公正许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.
不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方围绕科索沃特派团结构进行辩论,不但消耗了大量
精力,也使特派团无法
注实质性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整个选举过程中,全国利益有者
注意力全部集中在选举上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
为了不至发言过长,我最后谈几点看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。