Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇
是,居然没有伤亡。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇
是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变“
平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹它神奇
演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到那样,竟然奇迹般地活
下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运
是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可
实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议是,该次
件中居然无人受伤或丧生,以色列将该
件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国
平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政贸易自由化在促进经济增长
发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富
消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法根本改进,要么如60多年来
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理
国
体制性记忆、持续承诺
相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇的
,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运的
——我可以说这
一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后
一个可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的,该次事件中居然无人受伤或丧
,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇的
,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,不需要从书本中学习历史,因为
目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如以见到的那样,竟然奇迹般地活了
来,目前正在当地苏丹医生悉心照料
康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运的
——
以说这几乎
一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后
一个
怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不思议的
,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样为们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而
奇的是,居然
有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书中学习历史,因为我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运的是——我可以说这几乎是一个奇迹——
有任何
伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件中居然无受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的改进,要么如60多年来的情况一样为我们所忽视,要么由于
有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,不需要从书本中学习历史,因
睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
位受伤儿童,正如
可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,
前正
当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运的是——
可以说
几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,美好的一切其实是一个圈
,
个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样
们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇的是,居然没有
。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运的是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人
,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好的一切其实是一个圈套,在这个奇迹般的有求必应的幻觉之后是一个可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件中居然无人受或丧生,以
该事件视为卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇
是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我从书本中学习历史,因为我目睹了它神奇
演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运
是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
多聪明就能猜得出来,这美好
一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可怕
事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
可思议
是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果
巩固该国
和平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化在促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
进行这种全面改革,工作方法
根本改进,
么如60多年来
情况一
为我们所忽视,
么由于没有对广大会员国负责
新常任理事国
体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也
会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇的是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变成了“和平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
此,
不需要从书本中学习历史,
目睹了它神奇的演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
位受伤儿童,正如
可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正
当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运的是——
可以说
几乎是一
奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,美好的一切其实是一
圈套,
奇迹般的有求必应的幻觉之后是一
可怕的事实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议的是,该次事件中居然无人受伤或丧生,以色列将该事件视卑鄙的暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪的权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国的和平,就必须同国际社会合作解决些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政和贸易自由化促进经济增长和发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富和消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行种全面改革,工作方法的根本改进,要么如60多年来的情况一样
们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责的新常任理事国的体制性记忆、持续承诺和相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所而令人惊奇
是,居然没有伤亡。
Leur encre a terni, le papier a jauni et, miraculeusement, Sharon est devenu un « homme de paix ».
最近墨水已消逝,纸已变黄,而沙龙先生却奇迹般地变“
平卫士”。
Je n'ai besoin d'aucun livre pour connaître l'histoire, puisque je l'ai miraculeusement vue s'écrire sous mes yeux.
因此,我不需要从书本中学习历史,因为我目睹它神奇
演变。
Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.
这位受伤儿童,正如我可以见到那样,竟然奇迹般地活
下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步康复。
Heureusement - je dirais même presque miraculeusement - il n'y a eu aucune victime et l'hélicoptère a pu atterrir en toute sécurité.
运
是——我可以说这几乎是一个奇迹——没有任何人伤亡,直升机安全降落。
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是一个可
实。
Miraculeusement, personne n'a été blessé ou tué au cours de cet incident qu'Israël juge scandaleux et qui constitue une violation flagrante de la résolution 1701 (2006).
不可思议是,该次
件中居然无人受伤或丧生,以色列将该
件视为卑鄙
暴行,完全违反第1701(2006)号决议。
Le changement inconstitutionnel n'a pas - loin de là - effacé miraculeusement les nombreux défis que doit relever la Guinée-Bissau en partenariat avec la communauté internationale pour consolider la paix dans le pays.
违宪权力变更根本没有奇迹般地消除众多问题,几内亚比绍如果要巩固该国
平,就必须同国际社会合作解决这些问题。
Même si la bonne gouvernance et la libéralisation des échanges commerciaux jouent un rôle central dans la promotion de la croissance économique et du développement, elles ne produiront pas de richesses et n'élimineront pas la pauvreté miraculeusement.
虽然善政贸易自由化在促进经济增长
发展中发挥关键作用,它们也无法奇迹般地创造财富
消除贫穷。
En l'absence de cette réforme générale, nous ne parviendrons pas améliorer fondamentalement les méthodes de travail, comme cela été le cas pendant plus de 60 ans, ou, si nous y parvenons miraculeusement, cette amélioration ne perdurera pas sans la mémoire institutionnelle, l'engagement continu et l'exemple des pairs pour les nouveaux membres permanents devant rendre compte à l'ensemble des membres.
不进行这种全面改革,工作方法根本改进,要么如60多年来
情况一样为我们所忽视,要么由于没有对广大会员国负责
新常任理
国
体制性记忆、持续承诺
相互仿效,即使奇迹般地得以实现,也不会持久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。