Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内外布有地雷,数以千计流离失所者逃离家园。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内外布有地雷,数以千计流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止在临时安全区和邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近
两座桥和通往梅
公路上布雷,以及在苏普萨油库派驻
罗
部队,和夺取对恩古里发电站
完全控制,
罗
卷入
程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体攻势,例如对克伦尼解放军和克伦尼军
攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷
责任问题同阿尔巴尼
没有警告水雷存在
责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供地雷方面适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运是,福克兰群岛雷区所造成
人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土地
经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设地雷
事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧
武装部队以及民兵和警察都加紧了巡逻,以便制止据信对在该地区埋设地雷负责
团体
活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄农田内外布有地雷,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷的记录,除雷活动。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
议上,双方同意尽全力防止在临时安全区
邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥
通往梅
蒂亚的公路上布雷,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,
夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对伦尼解放
伦尼
的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄
学校遭到毁坏
劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷的责任问题同阿尔巴尼亚没有警告水雷存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件
到伤害
损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福兰群岛雷区所造成的人道主义
社
经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土地的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团临时安全区两侧的武装部队以及民兵
警察都加紧了巡逻,以便制止据信对在该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内外布有地雷,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止临时安全区和邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
卡
皮附近的两座桥和通往梅
蒂亚的公路上布雷,以及
苏普萨油
派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,
对克伦尼解放军和克伦尼军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
,
《科孚海峡案》中,南
拉夫布雷的责任问题同阿尔巴尼亚没有警告水雷存
的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义和社会经济影响极小:冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存
任何要治理土地的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武装部队以及民兵和警察都加紧了巡逻,以便制止据信对
该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内外布有地雷,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止在临时安全区和邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥和通往梅
蒂
的公路上布雷,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对克伦尼解放军和克伦尼军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷的责任问题同阿尔巴尼
有警告水雷存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,有任何人可以提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土地的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武装部队以及民兵和警察都加紧了巡逻,以便制止据信对在该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内有
雷,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止在临时安全区和邻接区埋雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥和通往梅
蒂亚的公路上
雷,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对克伦尼解放军和克伦尼军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫
雷的责任问题同阿尔巴尼亚没有警告水雷存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供
雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口雷采取
行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生几起涉及怀疑新埋
的
雷的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武装部队以及民兵和警察都加紧
巡逻,以便制止据信对在该
区埋
雷负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内外布有地雷,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全防止在临时安全区和邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥和通往梅
蒂亚的公路上布雷,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对克伦解放军和克伦
军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷的责任问题同阿
亚没有警告
雷存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在加拉瓜港口布雷
取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土地的经济压。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武装部队以及民兵和警察都加紧了巡逻,以便制止据信对在该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄农田内外布有地雷,数
的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止在临时安全区邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥
通往梅
蒂亚的公路上布雷,
及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,
夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对克伦尼解放军克伦尼军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄
学校遭到毁坏
,道路埋设了地雷,几
人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷的责任问题同阿尔巴尼亚没有警告水雷存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害
损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土地的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团临时安全区两侧的武装部队
及民兵
警察都加紧了巡逻,
便制止据信对在该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
村庄和农田内外布有地雷,数以千计的流离失所者逃离家
。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
缺乏埋设地雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止在临时安全区和邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥和通往梅
蒂亚的公路上布雷,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对克伦尼解放军和克伦尼军的攻势,已经造成很多人,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷的责任问题同阿尔巴尼亚没有警告水雷存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发任何伤亡,也不存在任何要治理土地的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武装部队以及民兵和警察都加紧了巡逻,以便制止据信对在该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田内外布有地雷,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设地雷的记录,除雷活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方意尽全力防止在临时安全区和邻接区埋设地雷。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥和通往梅
蒂亚的公路上布雷,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武反对团体的攻势,例如对克伦尼解放军和克伦尼军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设了地雷,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫布雷的责任
阿尔巴尼亚没有警告水雷存在的责任
不
,虽然联合王国因
一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少地区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供地雷方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口布雷采取了行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛雷区所造成的人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土地的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此时,在今年初西区发生了几起涉及怀疑新埋设的地雷的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武
部队以及民兵和警察都加紧了巡逻,以便制止据信对在该地区埋设地雷负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Des milliers de personnes déplacées ont fui leur domicile en raison du minage de leurs villages et de leurs champs ou des alentours.
由于村庄和农田有
,数以千计的流离失所者逃离家园。
Mais le travail de déminage et de neutralisation des restes explosifs butte sur le fait qu'il n'y a pas de relevés de minage.
由于缺乏埋设的记录,除
活动受阻。
À cette occasion, les deux parties sont convenues de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour empêcher le minage de la Zone de sécurité temporaire et des zones adjacentes.
会议上,双方同意尽全力防止在临时安全区和邻接区埋设。
Le minage de deux ponts près de Kaspi et des routes conduisant à Mestia, ainsi que le cantonnement d'unités russes au terminal pétrolier de Supsa et la mainmise sur la centrale électrique d'Enguri démontraient le degré d'implication de la Russie.
在卡皮附近的两座桥和通往梅
蒂亚的公路上
,以及在苏普萨油库派驻俄罗
部队,和夺取对恩古里发电站的完全控制,表明俄罗
卷入的程度。
La poursuite des offensives menées par le Gouvernement contre certains groupes d'opposition armés comme l'ALNK et la KA dans la région, s'est soldée par la mort de nombreux civils, la destruction et le pillage de villages et d'écoles, le minage des voies de communication et le déplacement de milliers de personnes.
缅甸政府当前在这些区域对少数民族武装反对团体的攻势,例如对克伦尼解放军和克伦尼军的攻势,已经造成很多人员丧生,村庄和学校遭到毁坏和劫掠,道路埋设,几千人背井离乡。
Par exemple, dans l'Affaire du Détroit de Corfou, la question de la responsabilité de la Yougoslavie quant au minage était d'une nature différente de celle de la responsabilité de l'Albanie pour l'absence d'avertissement de leur présence, même si la lésion et le dommage subis par le Royaume-Uni provenaient du même événement.
例如,在《科孚海峡案》中,南拉夫
的责任问题同阿尔巴尼亚没有警告水
存在的责任问题不同,虽然联合王国因同一事件受到伤害和损害。
Il est particulièrement difficile de déterminer ce qu'il en est du minage des routes, car elles traversent beaucoup de zones inhabitées, où il n'y a personne qui puisse donner de renseignements utiles au sujet des mines qui pourraient s'y trouver.
公路两边是人烟稀少区,因此调查起来极为困难,没有任何人可以提供
方面的适当信息。
Plusieurs États tiers ont réagi lors du mouillage de mines par les États-Unis dans des ports du Nicaragua; ils ont élevé des protestations et se sont déclarés préoccupés par les mesures prises par la CIA en rapport avec le minage de ports nicaraguayens (entre autres, les Gouvernements britannique, français, ouest-allemand, belge, néerlandais, mexicain et japonais).
第三国对美国在尼加拉瓜港口采取
行动。
Heureusement, les effets humanitaires et socioéconomiques du minage de certaines zones des îles Falkland sont négligeables: après les opérations de déminage qui ont eu lieu immédiatement après le conflit, aucun accident n'a été à déplorer au cours des vingt-cinq années qui ont suivi les hostilités et il n'existe pas d'incitation économique à remettre en état ces zones.
联合王国很幸运的是,福克兰群岛区所造成的人道主义和社会经济影响极小:在冲突一结束就立即开展清除工作之后,25年来没有发生任何伤亡,也不存在任何要治理土
的经济压力。
Par ailleurs, à la suite d'un certain nombre d'accidents survenus plus tôt dans le secteur occidental et liés à la présence de mines dont on soupçonnait qu'elles avaient été posées récemment, la MINUEE et les forces armées des deux côtés de la Zone de sécurité temporaire ainsi que les milices et la police ont intensifié leurs patrouilles pour tenter de freiner les activités des groupes qui seraient responsables du minage de la Zone.
与此同时,在今年初西区发生几起涉及怀疑新埋设的
的事件之后,埃厄特派团和临时安全区两侧的武装部队以及民兵和警察都加紧
巡逻,以便制止据信对在该
区埋设
负责的团体的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。