法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 月经
2. 月经
troubles de la menstruation经紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经和怀孕受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认是一件不干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

月经的妇女

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体育活动的来月经的或怀孕的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认,妇女在行经时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的县开始实行绝育措施,68.7%的社区采取塞入宫内避孕装置和妇女有规律技术避孕等节育措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进行了一次“月经监测”,但并未确认何出现月经失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的身体”、青春、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时而言,有的妇女周性的月经来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的生理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因宗教禁止妇女在经朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理月经卫生,以及肛门和生殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫生地处理月经产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲身经历表明,她们在月经、性交和生育充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些的、到了月经初潮年龄的女孩往往不愿呆在学校,因学校的厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设施,就会增加学生患病的风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女生往往会辍学,尤其在来经的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教育阶段,高中教授卫生科目,重点放在人体解剖学和生理学上,并让年级到六年级的女生掌握月经和育儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能的疾病:泌尿生殖系统的发病率上升了17.6%;月经失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实施了特殊的保障制度,如保证妇女在经、孕、产、哺乳等生理时享有特殊保护,生育享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇女的婚前姓;发生婚姻争端有同等的权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月经和产后有权休息一段时

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月经
2. 月经期
troubles de la menstruation经期紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经期和怀期间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认为是一件不干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

月经期的妇女为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事育活动的来月经的或怀的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇女在行经时脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的县开始实行绝育措施,68.7%的社区采取塞入宫内装置和妇女经期有规律技等节育措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进行了一次“月经监测”,但并未确认为何出现月经失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的”、青春期、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有的妇女周期性的月经来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的生理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇女在经期朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理月经卫生,以及肛门和生殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫生地处理月经产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲经历表明,她们在月经、性交和生育期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些的、到了月经初潮年龄的女孩往往不愿呆在学校,因为学校的厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设施,就会增加学生患病的风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女生往往会辍学,尤其在来经的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教育阶段,高中教授卫生科目,重点放在人解剖学和生理学上,并让三年级到六年级的女生掌握月经和育儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能的疾病:泌尿生殖系统的发病率上升了17.6%;月经失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实施了特殊的保障制度,如保证妇女在经、、产、哺乳等生理时期享有特殊保护,生育享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇女的婚前姓;发生婚姻争端期间有同等的权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月经和产后期间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受和不知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其健康,可以受

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月经
2. 月经期
troubles de la menstruation经期紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经期怀孕期间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认为是一件不干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

月经期的妇女为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体活动的来月经的或怀孕的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇女在行经时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的县开始实行绝措施,68.7%的社区采取塞入宫内避孕装置妇女经期有规律技术避孕等节措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进行了一次“月经监测”,但并未确认为何出现月经失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的身体”、青春期、手淫射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性殖器手术丧命,她在月经、性交等女性一独有的经历中,肯定会感到痛楚痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量持续时间而言,有的妇女周期性的月经来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇女在经期朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

设施必须进一步确保具有可用于洗手打理月经卫,以及肛门殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫地处理月经产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲身经历表明,她们在月经、性交期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些的、到了月经初潮年龄的女孩往往不愿呆在学校,因为学校的厕所盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫设施,就会增加学患病的风险,而学病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女往往会辍学,尤其在来经的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教阶段,高中教授卫科目,重点放在人体解剖学理学上,并让三年级到六年级的女掌握月经儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女殖机能的疾病:泌尿殖系统的发病率上升了17.6%;月经失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实施了特殊的保障制度,如保证妇女在经、孕、产、哺乳等理时期享有特殊保护,享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇女的婚前姓;发婚姻争端期间有同等的权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月经产后期间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕不孕知识,卢奥人通常在特别仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月经
2. 月经期
troubles de la menstruation经期紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经期和怀孕期间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认为是一件干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

月经期的妇女为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体育活动的来月经的或怀孕的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇女在行经时身体肮从事宗教仪式或其它仪式,而且前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的县开始实行绝育措施,68.7%的社区采取塞入宫内避孕装置和妇女经期术避孕等节育措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进行了一次“月经监测”,但并未确认为何出现月经失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的身体”、青春期、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有的妇女周期性的月经来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的生理构造决定了她们能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇女在经期朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理月经卫生,以及肛门和生殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫生地处理月经产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲身经历表明,她们在月经、性交和生育期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些的、到了月经初潮年龄的女孩往往愿呆在学校,因为学校的厕所和盥洗设施能保护隐私或安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校具备卫生设施,就会增加学生患病的风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所分设,女生往往会辍学,尤其在来经的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教育阶段,高中教授卫生科目,重点放在人体解剖学和生理学上,并让三年级到六年级的女生掌握月经和育儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能的疾病:泌尿生殖系统的发病率上升了17.6%;月经失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实施了特殊的保障制度,如保证妇女在经、孕、产、哺乳等生理时期享有特殊保护,生育享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇女的婚前姓;发生婚姻争端期间有同等的权利从社区获援助;离婚权利平等;月经和产后期间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月经
2. 月经期
troubles de la menstruation经期紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经期和怀孕期间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认为是一件不干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

月经期的妇女为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体活动的来月经的或怀孕的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇女在行经时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

有93%的县开始实行绝,68.7%的社区采取塞入宫内避孕装置和妇女经期有规律技术避孕等节

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进行了一次“月经监测”,但并未确认为何出现月经失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的身体”、青春期、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生等女性一生独有的经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有的妇女周期性的月经来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的生理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇女在经期朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设必须进一步确保具有可用于洗手和打理月经卫生,以及肛门和生殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫生地处理月经产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲身经历表明,她们在月经、性交和生期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些的、到了月经初潮年龄的女孩往往不愿呆在学校,因为学校的厕所和盥洗设不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设,就会增加学生患病的风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女生往往会辍学,尤其在来经的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教阶段,高中教授卫生科目,重点放在人体解剖学和生理学上,并让三年级到六年级的女生掌握月经和儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能的疾病:泌尿生殖系统的发病率上升了17.6%;月经失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实了特殊的保障制度,如保证妇女在经、孕、产、哺乳等生理时期享有特殊保护,生享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇女的婚前姓;发生婚姻争端期间有同等的权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月经和产后期间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月经
2. 月经
troubles de la menstruation经紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在经和怀孕间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认为是一件不干净事情。

Trois cycles complets de menstruation.

月经女为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体育活动月经或怀孕女提供任何特殊形式待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,女在行经时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%开始实行绝育措施,68.7%社区采取塞入宫内避孕装置和有规律技术避孕等节育措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

科学家进行了一次“月经监测”,但并未确认为何出现月经失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我身体”、青、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手术丧命,她在月经、性交和生育等女性一生独有经历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有女周月经来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

生理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因为宗教禁止女在经朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理月经卫生,以及肛门和生殖器清洗安全用水,并且备有符合卫生地处理月经产品机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万亲身经历表明,她们在月经、性交和生育间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些、到了月经初潮年龄女孩往往不愿呆在学校,因为学校厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设施,就会增加学生患病风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女生往往会辍学,尤其在来经年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教育阶段,高中教授卫生科目,重点放在人体解剖学和生理学上,并让三年级到六年级女生掌握月经和育儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩总体病率有所上升,主要是由于影响到女生殖机能疾病:泌尿生殖系统病率上升了17.6%;月经失调病率上升27.7%;子宫炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对女制定并实施了特殊保障制度,如保证女在经、孕、产、哺乳等生理时享有特殊保护,生育享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留婚前姓;生婚姻争端间有同等权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月经和产后间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法父母和祖父母们现在仍扬卢奥人以前传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


奠定, 奠定…的基础, 奠定基础, 奠都, 奠基, 奠基典礼, 奠基人, 奠基性文本, 奠酒, 奠仪,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月
2. 月
troubles de la menstruation期紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是期和怀孕期间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

有些文化中,被认为是一件不干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

的妇女为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体活动的来的或怀孕的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇女时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的县开始实施,68.7%的社区采取塞入宫内避孕装置和妇女有规律技术避孕等

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进了一次“月监测”,但并未确认为何出现月失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的身体”、青春期、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手术丧命,她、性交和生等女性一生独有的历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有的妇女周期性的月来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的生理构造决定了她们不能随时履这些职责,因为宗教禁止妇女期朗诵多哈或进索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理月卫生,以及肛门和生殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫生地处理月产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲身历表明,她们、性交和生期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一些的、到了初潮年龄的女孩往往不愿呆学校,因为学校的厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设施,就会增加学生患病的风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女生往往会辍学,尤其的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

义务教阶段,高中教授卫生科目,重点放人体解剖学和生理学上,并让三年级到六年级的女生掌握月儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能的疾病:泌尿生殖系统的发病率上升了17.6%;月失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实施了特殊的保障制度,如保证妇女、孕、产、哺乳等生理时期享有特殊保护,生享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇女的婚前姓;发生婚姻争端期间有同等的权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月和产后期间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现仍发扬卢奥人以前的传统,母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常特别生仪式上告诉女孩,她们两次月之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1. 月
2. 月
troubles de la menstruation紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

工,特别是在和怀孕间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行被认为是一件不干净事情。

Trois cycles complets de menstruation.

为三个月

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体育活动或怀孕提供任何特殊形式待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇在行时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%开始实行绝育措施,68.7%社区采取塞入宫内避孕装置和妇有规律技术避孕等节育措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进行了一次“月监测”,但并未确认为何出现月失调以及这是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

力量日间,11至13岁讨论各种主题,如友谊、“我身体”、青春、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使童不因切割性生殖器手术丧命,她在月、性交和生育等性一生独有历中,肯定感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

生理构造决定了她们不能随时履行这些职责,因为宗教禁止妇朗诵多哈或进行索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理月卫生,以及肛门和生殖器清洗安全用水,并且备有符合卫生地处理月产品机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇亲身历表明,她们在月、性交和生育间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

,特别是年龄大一些、到了初潮年龄往往不愿呆在学校,因为学校厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设施,就增加学生患病风险,而学生生病可能就无法上学;只要男厕所不分设,生往往辍学,尤其在来年龄时更辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教育阶段,高中教授卫生科目,重点放在人体解剖学和生理学上,并让三年级到六年级生掌握月和育儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇生殖机能疾病:泌尿生殖系统发病率上升了17.6%;月失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇制定并实施了特殊保障制度,如保证妇、孕、产、哺乳等生理时享有特殊保护,生育享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

这包括婚后保留妇婚前姓;发生婚姻争端间有同等权利从社区获得得援助;离婚权利平等;月和产后间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前传统,在母或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉,她们在两次月之间注意到粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,
n.f.
1.
2.
troubles de la menstruation期紊乱

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

女工,特别是在期和怀孕期间受影响尤深。

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有文化中,被认为是一件不干净的事情。

Trois cycles complets de menstruation.

的妇女为三个

Enfin, Mme Achmad demande si un régime spécial est prévu pour les femmes pendant la menstruation et la grossesse si celles-ci désirent réaliser des activités sportives.

最后,向希望从事体育活动的来的或怀孕的妇女提供任何特殊形式的待遇吗?

Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

人们认为,妇女在时身体肮脏不得从事宗教仪式或其它仪式,而且不得前往公共场所。

Actuellement, 93% des districts sont en mesure d'effectuer des stérilisations et 68,7% des communes procèdent à la pose de stérilets et utilisent des techniques de régulation des menstruations.

迄今有93%的县开始实绝育措施,68.7%的社区采取塞入宫内避孕装置和妇女有规律技术避孕等节育措施

Le gynécologue procède à une « régulation du cycle menstruel » sans établir les raisons de l'absence de menstruation et sans préciser si la cause est due à une fausse couche.

妇科学家进了一次“监测”,但并未确认为何出现失调以及是否系流产造成。

Pendant les journées « Pouvoir des filles », qui cible des filles âgées de 11 à 13 ans, on traite de questions telles que l'amitié, le corps, la puberté, la menstruation et l'éjaculation.

少女力量日期间,11至13岁女孩会讨论各种主题,如友谊、“我的身体”、青春期、手淫和射精。

Lorsque l'opération ne provoque pas la mort de la victime, elle transforme en douleur et en souffrance les seules expériences purement féminines de son existence, à savoir la menstruation, les rapports sexuels et l'accouchement.

即使女童不因切割女性生殖器手术丧命,她在、性交和生育等女性一生独有的历中,肯定会感到痛楚和痛苦。

Les épisodes cycliques de la menstruation sont donc accompagnés chez quelques femmes par des souffrances abdominales au-dessus de la moyenne ou un saignement excessif, aussi bien en ce qui concerne la quantité que la durée.

就出血量和持续时间而言,有的妇女周期性的来临伴随着超常腹痛或过量出血。

Compte tenu de leur constitution biologique, il est possible que les femmes ne soient pas en mesure d'exercer ces fonctions en toutes circonstances, étant donné que la religion leur interdit de réciter les prières durant la période de menstruation.

妇女的生理构造决定了她们不能随时履职责,因为宗教禁止妇女在期朗诵多哈或进索拉赫。

Elles doivent en outre comporter un point d'eau salubre pour le lavage des mains et l'hygiène en période de menstruation, le nettoyage de l'anus et des parties génitales, et être équipées de mécanismes pour recueillir de manière hygiénique les garnitures hygiéniques.

卫生设施必须进一步确保具有可用于洗手和打理卫生,以及肛门和生殖器清洗的安全用水,并且备有符合卫生地处理产品的机制。

Selon les témoignages de milliers de femmes, leurs expériences de la menstruation, des rapports sexuels et de l'accouchement sont imprégnées de peur, de souffrance et d'angoisse et il leur arrive de se battre avec leur mari pour éviter des rapports sexuels douloureux.

成千上万妇女的亲身历表明,她们在、性交和生育期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进疼痛的性交。

Les filles, notamment celles qui ont atteint l'âge des premières menstruations, sont souvent réticentes à rester à l'école si les toilettes et les points d'eau pour se laver - lorsqu'il y en a - ne sont pas à l'abri des regards et peuvent représenter un danger.

女孩,特别是年龄大一的、到了初潮年龄的女孩往往不愿呆在学校,因为学校的厕所和盥洗设施不能保护隐私或不安全或根本没有厕所或盥洗设施。

En outre, dans les écoles sans équipements sanitaires, les enfants sont davantage exposés à des maladies, ce qui peut expliquer qu'ils n'y aillent pas; lorsqu'il n'y a pas de toilettes séparées pour les garçons et les filles, celles-ci abandonnent souvent l'école, en particulier à l'âge des menstruations.

此外,只要学校不具备卫生设施,就会增加学生患病的风险,而学生生病可能就无法上学;只要男女厕所不分设,女生往往会辍学,尤其在来的年龄时更会辍学。

Pendant la période de scolarité obligatoire, on enseigne, dans les écoles secondaires du deuxième cycle, l'hygiène, ainsi que l'anatomie et la physiologie humaines et on impartit aux jeunes filles, entre la troisième et la première, des notions courantes en matière de menstruation et de soins aux enfants.

在义务教育阶段,高中教授卫生科目,重点放在人体解剖学和生理学上,并让三年级到六年级的女生掌握和育儿常识。

Les taux généraux de morbidité chez les adolescentes ont augmenté, ce qui tient à la progression des maladies qui ont des répercussions importantes sur la fonction procréatrice : l'incidence des maladies de l'appareil uro-génital a augmenté de 17,6 %, celle des troubles de la menstruation de 27,7 % et celle des maladies inflammatoires de l'utérus de 16,3 %.

青少年女孩的总体发病率有所上升,主要是由于影响到妇女生殖机能的疾病:泌尿生殖系统的发病率上升了17.6%;失调发病率上升27.7%;子宫发炎上升16.3%。

Le Gouvernement a conçu et mis en œuvre un système de garanties spéciales en faveur des femmes, destiné à leur permettre, par exemple, de bénéficier d'une protection spéciale en période de menstruation, pendant la grossesse, l'accouchement, l'allaitement et au cours d'autres périodes physiologiques particulières et de bénéficier d'un congé de maternité payé de 90 jours.

中国政府针对妇女制定并实施了特殊的保障制度,如保证妇女在、孕、产、哺乳等生理时期享有特殊保护,生育享有90天带薪产假等。

On peut notamment citer le droit des femmes à conserver leur nom de jeune fille après le mariage, le droit de demander, au même titre que les hommes, l'aide de la communauté en cas de différend conjugal, le droit de demander le divorce, le droit à une période de repos pendant la menstruation et après l'accouchement.

包括婚后保留妇女的婚前姓;发生婚姻争端期间有同等的权利从社区获得得援助;离婚权利平等;和产后期间有权休息一段时间。

Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.

熟悉比林斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 menstruation 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


mense, mensole, mensonge, mensonger, mensongèrement, menstruation, menstruation latente, menstrué, menstruel, menstrues,