Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总掩盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人往往掩盖了这个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内问题
来掩
这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被来掩
殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人数往往掩了这个问题的全
情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩这一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的个幌
。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了这种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
些委员认为,将这
义务说成是非此即彼,往往会掩盖这
义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图内部问题外部化来掩盖这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了这一种族灭绝行径,其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,不可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,些成就不应妨碍
们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被来掩盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的数往往掩盖了
个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将一义务说成是非此即彼,往往会掩盖
一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但,
可能使真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们能只见树木
见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就说,
些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决应当被当作
避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,些成就
应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,些按教育程度分列的区域生育率差
掩盖了国家之间的巨大差
。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但,区域总数掩盖了各国之间的巨额差
。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了一种族灭绝行径,使其
受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将一义务说成
非此即彼,往往会掩盖
一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能真理失去光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图问题外
化来
盖这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法盖所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里盖了这一种族灭绝行径,
其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国流离失所者的人数往往
盖了这个问题的全
情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会盖这一义务本身的性质。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐藏些什么?
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失光芒。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les colons ne faisaient rien pour masquer leurs intentions.
该消息称,定居者毫不掩盖自己的目的。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il va de soi que ces variations régionales masquent des variations très importantes entre les pays.
当然,这些按教育程度分列的区域生育率差异掩盖了国家之间的巨大差异。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
À New Delhi, on a pris soin de masquer ce génocide, qui demeure impuni.
新德里掩盖了这一种族灭绝行径,使其不受法律的制裁。
Le nombre de réfugiés et de personnes déplacées peut masquer l'ampleur du problème.
难民和国内流离失所者的人数往往掩盖了这个问题的全部情况。
De l'avis de certains membres, présenter l'obligation comme une alternative tendrait à en masquer la nature.
一些委员认为,将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。