Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯趣的其他人爱我们。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这义务说成是非此即彼,往往会掩盖这
义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这成就不应妨碍我们承认存在着
仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这情况而无视同
时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这针对委内瑞拉的指控背后,隐
什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要掩盖唯一感兴趣的爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法掩盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些改名换姓以掩盖
背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只树木不
森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通掩盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为所
。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被来掩盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.
不要盖唯一感兴趣的其他人爱我们。
Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.
卢旺达政府的任何谎言都无法盖事实真相。
Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.
还要知道,百分比的下降可能盖绝对值的增加。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会盖这一义务本身的性质。
Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.
日本代表无法盖所有这些事实。
Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.
因此,有些人改名换姓以盖其背景。
L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.
然而,我们不能只见树木不见森林。
Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.
全球数字盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。
Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.
也就是说,这些统计数字所盖的比实际揭示的要多。
Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.
但是,这不可能使真理失去光芒。
Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.
但是,该群体不凡的经济业绩盖了区域、部门和国别差异。
Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.
但是,区域总数盖了各国之间的巨额差异。
Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.
它试图使内部问题外部化来盖这些问题。
Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.
讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。
Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.
全国死亡率数字通常盖差距。
Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.
这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。
Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.
然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。
Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.
然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。
Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?
在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?
Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.
民族冲突有时曾被用来盖殖民制度下的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。