法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这义务说成是非此即彼,往往会掩盖义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这成就不应妨碍我们承认存在着仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这情况而无视同时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这针对委内瑞拉的指控背后,隐什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,瞒;cacher;occulter;effacer掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,瞒;cacher;occulter;effacer掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表, 常驻外交代表, , 偿付, 偿付能力, 偿付协定, 偿付银行, 偿付支票, 偿还, 偿还本息, 偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. ,面孔;人;面;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]帆使正面吃

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以掩盖其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 掩饰, 掩盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 漂亮的词句掩盖罪恶的勾当

3. 掩蔽, 遮掩:
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]掩蔽部队的行动。


4. (香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 掩饰自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler掩饰,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer减轻,减弱,缓和;minimiser使减缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire减低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要掩盖唯一感兴趣的爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法掩盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能掩盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法掩盖所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些改名换姓以掩盖背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只树木不森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所掩盖的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩掩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数掩盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来掩盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通掩盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被来掩盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,
v. t.
1. 替…戴假冒面具, 替 …戴面罩; 乔装改扮
2. 伪装, 盖:

masquer des actes criminels sous de belles paroles 用漂亮的词句盖罪恶的勾当

3. 蔽, 遮
masquer les lumières 遮住光线
Cette maison masque la vue. 这座房子挡住了视线。
masquer un mouvement de troupes [军]蔽部队的行动。


4. (用香料、调味品等)解除(臭气或异味):
masquer une mauvaise odeur en répandant du parfum 洒些香水解除臭气

5. [海]转桁逼风, 转帆使正面吃风

se masquer v. pr.
戴假面具; 伪装自己; 自己

常见用法
ces arbres masquent la maison这些树挡住了房子

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • visage   n.m. 脸,面孔;人;面容,脸色;面貌,外观

近义词:
cacher,  camoufler,  celer,  couvrir,  dissimuler,  déguiser,  dérober,  farder,  habiller,  intercepter,  occulter,  maquiller,  travestir,  voiler,  noyer,  éclipser,  escamoter,  pallier,  offusquer,  arranger
反义词:
accentuer,  découvrir,  démasquer,  dénoter,  dévoiler,  démasquer:,  étaler,  exposer,  montrer,  révéler,  trahir,  accentué,  accuser,  exhiber,  manifester,  mettre en lumière
联想词
dissimuler,隐瞒;cacher匿;occulter;effacer擦去,去掉;afficher张贴;atténuer弱,缓和;minimiser使缩到最小,使到最低限度;ignorer不知道;révéler泄露,暴露;accentuer变强,加重;réduire低;

Ne masquent pas seulement intéressant pour les autres à nous aimer.

不要唯一感兴趣的其他人爱我们。

Aucun mensonge proféré par le délégué du Rwanda ne saurait masquer la vérité.

卢旺达政府的任何谎言都无法盖事实真相。

Il faut savoir aussi qu'une diminution en pourcentage peut masquer une augmentation en valeur absolue.

还要知道,百分比的下降可能盖绝对值的增加。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会这一义务本身的性质。

Le représentant du Japon ne peut pas masquer toute la réalité.

日本代表无法所有这些事实。

Aussi arrive-t-il que des personnes changent de nom pour masquer leur origine.

因此,有些人改名换姓以其背景。

L'arbre ne saurait toutefois nous masquer la forêt.

然而,我们不能只见树木不见森林。

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

Là aussi, les statistiques masquent plus de choses qu'elles n'en révèlent.

也就是说,这些统计数字所的比实际揭示的要多。

Mais tout cela ne saurait masquer la vérité.

但是,这不可能使真理失去光芒

Toutefois, ces résultats économiques positifs du groupe masquent des disparités entre régions, secteurs et pays.

但是,该群体不凡的经济业绩盖了区域、部门和国别差异。

Toutefois, les agrégats régionaux masquent des différences considérables d'un pays à l'autre.

但是,区域总数盖了各国之间的巨额差异。

Ils tentent de masquer leurs problèmes internes en les externalisant.

它试图使内部问题外部化来盖这些问题。

Il ne faudrait pas que ce colloque serve à masquer les vraies difficultés.

讨论会决不应当被当作是避免解决难题的一个幌子。

Les statistiques nationales masquent souvent des disparités.

全国死亡率数字通常盖差距。

Cela risque également d'aggraver la discrimination et l'exclusion des enfants et de masquer leurs besoins.

这也产生一种风险,即强化歧视和排斥并使儿童的需要不为人所见。

Toutefois, les résultats obtenus ne sauraient nous masquer les questions restant à régler.

然而,这些成就不应妨碍我们承认存在着一些仍未解决的问题。

Ne laissons pas ces événements masquer les réalisations accomplies au cours de cette même période.

然而,我们决不能因为这些情况而无视同一时期所取得的成就。

Que cherche-t-on à masquer en lançant ces accusations contre le Venezuela?

在这些针对委内瑞拉的指控背后,隐些什么?

Les conflits ethniques ont parfois servi à masquer les inégalités héritées du système colonial.

民族冲突有时曾被用来盖殖民制度下的不平等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 masquer 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


Maspéro, masquable, masquage, masque, masqué, masquer, masqueur, masrite, mass, mass media,