Il serre énergiquement la main de cet homme.
 使劲地握这个男人的手。
使劲地握这个男人的手。


 券
券 缝
缝

 伸
伸 手走向我
手走向我 从我手中夺走了报纸
从我手中夺走了报纸 手持一把刀自卫
手持一把刀自卫Il serre énergiquement la main de cet homme.
 使劲地握这个男人的手。
使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀 的儿子。
的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信, 将主席的职务留给了可靠的人的手中。
将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 端有象牙或贵金属手形装饰的)权
端有象牙或贵金属手形装饰的)权

 击掌猜人游戏; 迭手游戏
击掌猜人游戏; 迭手游戏
 缝
缝 手拿开!
手拿开!

 卫
卫 己手上弄了一道伤口
己手上弄了一道伤口 一个包裹交到本人手中
一个包裹交到本人手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿 ,要杀他的儿子。
,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷 手伸进包里偷手机。
手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们 己手中。
己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 人握手)
人握手) 人技巧
人技巧

 人
人 人一把
人一把 缝
缝 手肿胀
手肿胀
 手出汗
手出汗 手颤抖
手颤抖 手被冻麻木了
手被冻麻木了 瘦骨嶙峋的手
瘦骨嶙峋的手Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以 得到的。
得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们 信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 宽度
宽度 )拉手
)拉手 )扶手
)扶手 )弹簧支座, 弹簧托
)弹簧支座, 弹簧托 )钩子; (起重用)铁钩
)钩子; (起重用)铁钩 )手
)手 1/20); 纸张每平方米
1/20); 纸张每平方米 重量(克)与其厚度(微米)之比
重量(克)与其厚度(微米)之比 纸张
纸张 )权杖
)权杖 人技巧
人技巧


 手
手 缝
缝

 手肿胀
手肿胀 手
手 手出汗
手出汗
 手颤抖
手颤抖 手中夺走
手中夺走 报纸
报纸 手被冻麻木
手被冻麻木
 瘦骨嶙峋
瘦骨嶙峋 手
手
 一道伤口
一道伤口Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人 手。
手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来 ,
, 却不能成功地拉起它
却不能成功地拉起它 手。
手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红 玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子
玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子 手上。
手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他 儿子。
儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是 们可以处理
们可以处理 先决条件。
先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足 姑娘和小伙子击掌,以示团结。
姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好 领导。
领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是 们可以抓得到
们可以抓得到 。
。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当
可以是正当和妥当 。
。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
 们应该赢得这场战争;
们应该赢得这场战争; 们
们 命运在
命运在 们自己手中。
们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业 劳动力将尽可能从当地招聘。
劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
 们相信,他将主席
们相信,他将主席 职务留给
职务留给 可靠
可靠 人
人 手中。
手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国 未来掌握在其会员国手中。
未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险 挑战是此类武
挑战是此类武 可能落入恐怖分子
可能落入恐怖分子 手中。
手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。
 握手)
握手)

 游戏; 迭手游戏
游戏; 迭手游戏 技巧
技巧
 窝
窝
 一把
一把 缝
缝 伸出手走向我
伸出手走向我 从我手中夺走了报纸
从我手中夺走了报纸 手
手 一把刀自卫
一把刀自卫 手中
手中Il serre énergiquement la main de cet homme.
 使劲地握这个男
使劲地握这个男 的手。
的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀 的儿子。
的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击 ,以示团结。
,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者 握或在有些情况下,拥有和使用小武
握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些 因恐怖主义和暴力劫
因恐怖主义和暴力劫 罪行受到惩罚。
罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信, 将主席的职务留给了可靠的
将主席的职务留给了可靠的 的手中。
的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来 握在其会员国手中。
握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些 宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 法
法 缝
缝 伸出手走向我
伸出手走向我 从我手中夺走了报纸
从我手中夺走了报纸 手持一把刀自卫
手持一把刀自卫Il serre énergiquement la main de cet homme.


 地握这个男人的手。
地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀 的儿子。
的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和 用小武
用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信, 将主席的职务留给了可靠的人的手中。
将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的重量(克)与其厚度(微
的重量(克)与其厚度(微 )
)

 缝
缝Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主 委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主 和暴力劫持罪行受到惩罚。
和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主 倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中 一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 贵金属手形装饰的)权杖
贵金属手形装饰的)权杖 缝
缝


Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人的手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它的手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红的玫瑰,开得正艳, 是一团火,燃烧在男孩子的手上。
是一团火,燃烧在男孩子的手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足的姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好的领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到的。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握 在有些情况下,拥有和使用小武
在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当的。
可以是正当和妥当的。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们的命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席的职务留给了可靠的人的手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国的未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险的挑战是此类武 可能落入恐怖分子的手中。
可能落入恐怖分子的手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 宽度
宽度 )拉手
)拉手 )扶手
)扶手
 )
) 簧支座,
簧支座,  簧托
簧托 )钩子; (起重用)铁钩
)钩子; (起重用)铁钩 )手
)手 1/20); 纸张每平方米
1/20); 纸张每平方米 重量(克)与其厚度(微米)之比
重量(克)与其厚度(微米)之比 纸张
纸张 )权杖
)权杖
 缝
缝 双手肿胀
双手肿胀 手
手 手
手Il serre énergiquement la main de cet homme.
他使劲地握这个男人 手。
手。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不能成功地拉起它 手。
手。
C'est une rose rouge vif, si rosé, comme feu pris dans la main du garçon.
那是一支鲜红 玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子
玫瑰,开得正艳,象是一团火,燃烧在男孩子 手上。
手上。
Main boîte en bois, le pin casse-tête, puzzle Paulownia bois lamellé collé.
主营木盒、松木拼板、桐木拼板集成材。
10 Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他 儿子。
儿子。
Le voleur a plongé la main dans un sac pour voler un téléphone portable .
小偷把手伸进包里偷手机。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理 先决条件。
先决条件。
Satisfaits, la fille et le garçon se tapent la main dans un geste de solidarité.
心满意足 姑娘和小伙子击掌,以示团结。
姑娘和小伙子击掌,以示团结。
Le Comité contre le terrorisme (CCT) continuera d'être en bonnes mains.
反恐怖主义委员会(反恐委员会)仍然有很好 领导。
领导。
Un tel Kosovo n'est plus une vue de l'esprit, il est à portée de main.
这样一个科索沃不再仅仅是一个希望,而是我们可以抓得到 。
。
Placées dans de bonnes mains et dans certaines circonstances, elles sont tout à fait légitimes.
为正当者掌握或在有些情况下,拥有和使用小武 可以是正当和妥当
可以是正当和妥当 。
。
Ces personnes sont punies pour délits de terrorisme et vol à main armée.
这些人因恐怖主义和暴力劫持罪行受到惩罚。
Nous devons remporter ce combat; nous tenons dans nos mains notre destin.
我们应该赢得这场战争;我们 命运在我们自己手中。
命运在我们自己手中。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业 劳动力将尽可能从当地招聘。
劳动力将尽可能从当地招聘。
Nous sommes persuadés qu'il quitte la présidence en la laissant en de bonnes mains.
我们相信,他将主席 职务留给了可靠
职务留给了可靠 人
人 手中。
手中。
L'avenir de l'ONU repose désormais entre les mains des États Membres.
现在联合国 未来掌握在其会员国手中。
未来掌握在其会员国手中。
Le plus grand danger est la possibilité qu'ils tombent aux mains de terroristes.
最危险 挑战是此类武
挑战是此类武 可能落入恐怖分子
可能落入恐怖分子 手中。
手中。
Certains préfèreraient le voir reculer et laisser le monde aux mains de quelques puissances dominantes.
有些人宁可让多边主义倒退,而任由少数头号大国管理这个世界。
Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local.
其中之一就是,外国跨国公司有可能在本地市场占主导地位。
La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible.
美因河畔法兰克福地区高级法院裁定引渡请求可予受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。