法语助手
  • 关闭
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜,既有望也有

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


draught, drave, dravidien, dravite, drawback, Drawida, drayage, drayer, drayeuse, drayoir,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻的行为,而且出现了与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


drelin, drenne, Drepane, Drepanocladus, drépanocyte, drépanocytose, drépanornis, Drepanura, Dresbachien, dressage,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个伏伏都让他时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在,这种情况引了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表和工作人员混在一

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


Dreux, Dreyfus, dreyfusard, dreyfusarde, DRH, Driant, dribble, dribbler, dribbleur, dribbling,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出击难民的行为,而且出难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


Drimys, dring, drink, drip, dripstone, drisse, drive, drive-in, driver, drogman,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和;混杂
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系,被连接;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱, 混在一起;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似;intimement;versé精通,通晓;précipité匆忙,仓促;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚,高加索,蒙古人, 大批上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在恐怖分子混杂现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为一些官员证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产混合犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


droit de préemption, droite, droitement, droiteur, droit-fil, droitier, droitisme, droitiste, droits, droiture,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(种、文化等)高混社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé作者,;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与突的每个关键物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在些中心与其他钻石,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,一事实本身便说明了一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主被控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与法获得的财产的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


drop-goal, drop-out, droppage, Dropseed, Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
mélangé混纺织物;lié联系的,被连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,且出现了难民反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时充满期待时充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


drugmanite, drugstore, drugstorien, drugstoriser, drugstoriste, druide, druidique, druidisme, drumlin, drummer,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能是动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和;混杂
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé 混血儿
近义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系,被;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱, 混在;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似;intimement密切;versé精通,通晓;précipité匆忙,仓促;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另个人卷进了挪用公款麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全是坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚,高加索,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止次地与参与这场冲突每个关键人物和团体进行了

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们总是被交战双方拉入冲突,主要被用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在恐怖分子混杂现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在,这种情况引起了非常复杂保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切些官员证词各不相同,这事实本身便说明了这决定困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人被控上月参与杀害科索沃警察部队名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得财产混合犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


drusique, drusite, Druze, dry, dry farming, Dryad, dryade, dry-farming, Drymarchon, Drymary,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,
动词变位提示:mêlé可能动词mêler变位形式

mêlé, e
a.
混和的;混杂的
couleurs mêlées杂色
une société très mêlée(人种、文化等)高混合社会
plaisir mêlé de douleur喜中带愁
sang mêlé
义词:
composite,  conjoint,  hétérogène,  être bigarré,  mitigé,  mélangé,  métissé,  bigarré,  disparate,  bâtard,  croisé,  hybride,  hétéroclite,  varié,  mâtiné,  mixte
反义词:
complet,  arranger,  classer,  cribler,  discerner,  disposer,  dissocier,  distinguer,  débrouiller,  démêler,  développer,  isoler,  séparer,  trier,  pur
联想词
mélangé混纺织物;lié联系的,连接的;mélange混合;imprégné浸渍;plongé深;confondu混乱的, 混在一起的;associé合伙人,合作者,合股人;assimilé已成为相似的;intimement密切;versé精通的,通晓的;précipité匆忙的,仓促的;

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

L'amour est mêlé de miel et de fiel.

爱,融合了甜蜜与苦涩。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

望和理想与乐观主义混杂在一起。

Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

我们的进展报告喜忧参半,既有望也有挫折。

Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.

第三方卷入商业欺诈的情形屡见不鲜。

L'environnement est mêlé à tout cela.

而环境问题始终贯穿其中。

Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.

地面坎坷不平,有些地方完全坑洞,走起来非常困难。

Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.

后来, 印度尼西亚的,高加索的,蒙古人, 大批移居岛上。

J'ai été, à plus d'une reprise, en contact avec chaque personne et groupe clefs mêlés à ce conflit.

我不止一次地与参与这场冲突的每个关键人物和团体进行了接触。

Leur provenance, une fois qu'ils sont mêlés à d'autres diamants dans ces centres, ne peut plus facilement être établie.

一旦在这些中心与其他钻石混合,其来源就不容易区别。

Ils sont toujours mêlés au conflit par les deux belligérants, notamment pour porter les armes ou servir d'informateurs.

他们交战双方拉入冲突,主要用来搬运武器或充当密探。

En Afrique notamment, les réfugiés font l'objet d'attaques et ils sont mêlés aux rebelles, voire aux terroristes potentiels.

尤其在非洲,出现了攻击难民的行为,而且出现了难民与反叛分子或甚至潜在的恐怖分子混杂的现象。

Il était clair qu'ils suivaient chaque méandre des pourparlers de Juba avec un sentiment mêlé d'impatience et d'angoisse.

显然,朱巴谈判的每一个起起伏伏都让他们时而充满期待时而充满焦虑。

Les situations dans lesquelles des éléments armés se trouvent mêlés à des réfugiés posent des problèmes de protection complexes.

武装分子可能与难民混在一起,这种情况引起了非常复杂的保护挑战。

Cette confusion, qui se traduit par les différentes déclarations des responsables mêlés le plus intimement à l'enquête, est parlante.

与此关系最为密切的一些官员的证词各不相同,这一事实本身便说明了这一决定的困惑之处。

On veillera par ailleurs à ce que les visiteurs ne se trouvent pas mêlés aux délégués et au personnel.

此外,还要注意不要让参观者同代表们和工作人员混在一起。

Le propriétaire du bar aurait été mêlé à l'assassinat d'un officier du Service de police du Kosovo le mois dernier.

酒吧主人控上月参与杀害科索沃警察部队一名警官。

De l'équipement, la production professionnelle de tous les fils de laine peigné, mêlé de fils, tous les fils de nitrile.

设备先进,专业生产精纺全羊毛纱,混纺纱,全腈纱。

Nous partageons tous ce sentiment mêlé de risque et de chance que suscitent les contrastes et incertitudes de l'ordre mondial contemporain.

我们大家共有目前全球秩序的悬殊差别和不确定因素所产生的风险与机会感。

Le Brésil et le Mexique ont signalé que le produit du crime mêlé à des biens acquis légitimement ne pouvait être confisqué.

巴西和墨西哥指出,不得没收与合法获得的财产混合的犯罪所得。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mêlé 的法语例句

用户正在搜索


du, , Du barry, Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de,

相似单词


Melba, melbourne, melchior, melchite, meldomètre, mêlé, méléagrine, méléan(o)-, mêlé-cass, mêlé-cassis,