Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.

绍了一桌充满地中海风味的法式大餐。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.

绍了一桌充满地中海风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
座美丽的地中海城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,
也许产生于我的来自地中海的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地中海
域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的地中海数据
。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除其
外,还规定建立地中海利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对地中海地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女议
工作组对
项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地中海的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸的交通把法国和其
大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局
。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
一历史性工作和增进地中海的合作,是马耳
迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地中海风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
将为在议会一级就地中海事务开展政治对话、达
政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地中海
域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全和合作会议进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建议各国
立地中海议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
的稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,中东问题接近地中海事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
他介绍了一桌充满地中海风味
法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽
地中海城市因而继承了大量
遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地中海
域所发挥
战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并
地中海数据库。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保

定书》除其他外,还规定建立地中海利益特别保
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域
努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才

危机对地中海地
产生了特别
影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女
员工作组对这项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
这块葡萄园处在泥灰质
丘陵上,并且是地中海
气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸
交通把法国和其他大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
这一历史性工作和增进地中海
合作,是马耳他迫在眉睫
关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆
美食餐厅,将把充满地中海风味
法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
这将为在
会一级就地中海事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神
联合
马格里布只会有助于加强整个地中海
域
安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全和合作会
进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建
各国成立地中海
会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,中东问题接近地中海事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
他介绍了一桌充满地中海风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
座美丽的地中海城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,
也许产生于我的来自地中海的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地中海
域所
的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的地中海数据库。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除其他外,还规定建立地中海利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机
地中海地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女议员工作

项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地中海的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸的交通把法国和其他大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
一历史性工作和增进地中海的合作,是马耳他迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地中海风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
将为在议会一级就地中海事务开展政治
话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地中海
域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全和合作会议进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建议各国成立地中海议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
的稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,中东问题接近地中海事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
他介绍了一桌充满


味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽的

城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,这也许产生于我的来自

的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在


域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的

数据库。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除其他外,还规定建立

利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了


域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对



产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.


妇女议员工作组对这项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
这块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是

的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,

和北
沿岸的交通把法国和其他大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任



妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
这一历史性工作和增进

的合作,是马耳他迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满


味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
这将为在议会一级就

事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个


域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.


安全和合作会议进程还致力于建立

合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体
说,该进程建议各国成立

议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个



的稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,
东问题接近

事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.

绍了一桌充满地中海风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
座美丽的地中海城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,
也许产生于我的来自地中海的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地中海
域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的地中海数据
。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除其
外,还规定建立地中海利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对地中海地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女议
工作组对
项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地中海的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸的交通把法国和其
大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局
。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
一历史性工作和增进地中海的合作,是马耳
迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地中海风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
将为在议会一级就地中海事务开展政治对话、达
政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地中海
域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全和合作会议进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建议各国
立地中海议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
的稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,中东问题接近地中海事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
他介绍了
桌充满地中海风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
座美丽的地中海城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说
遍,
也许产生于我的来自地中海的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另
名与会者重申了阿尔及利亚在地中海
域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作
个合并的地中海数据
。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除其他外,还规定建立地中海利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对地中海地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女议员工作组对
项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地中海的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸的交通把法国和其他大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.


史性工作和增进地中海的合作,是马耳他迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地中海风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
将为在议会
级就地中海事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立
个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地中海
域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全和合作会议进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建议各国成立地中海议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
的稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,中东问题接近地中海事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
介绍了一桌充满地中海风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽的地中海城市因

了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地中海
域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的地中海数据库。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除
外,还规定建立地中海利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对地中海地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女议员工作组对这项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
这块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地中海的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海
北海沿岸的交通把法国

大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
这一历史性工作
增进地中海的合作,是马耳
迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地中海风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
这将为在议会一级就地中海事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地中海
域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全
合作会议进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建议各国成立地中海议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
的稳定与
平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序
言,中东问题接近地中海事务,
核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
他介绍了一桌充满地
风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
这座美丽的地
城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,这也许产生于我的来自地
的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿尔及利亚在地

域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的地
数据库。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议
书》除其他外,还

立地
利益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地

域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对地
地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地
妇女议员工作组对这项工作做出了贡献。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。
这块葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地
的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地
和北
沿岸的交通把法国和其他大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地
地
妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
这一历史性工作和增进地
的合作,是马耳他迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地
风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
这将为在议会一级就地
事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地

域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地
安全和合作会议进程还致力于
立地
合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程
议各国成立地
议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地
地
的稳
与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,
东问题接近地
事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il présente une table française et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
他介绍了一桌充满地中海风味的法式大餐。
La belle Méditerranéenne a donc beaucoup reçu en héritage.
座美丽的地中海城市因而继承了大量的遗产。
Mais, une fois encore, cela peut être dû à mes origines méditerranéennes.
但是,再说一遍,
也许产生于我的来自地中海的理解。
Un autre participant a réaffirmé le rôle stratégique joué par l'Algérie dans la région méditerranéenne.
另一名与会者重申了阿

亚在地中海
域所发挥的战略作用。
Des efforts de consolidation d'une base de donnée méditerranéenne sont en cours.
现正努力制作一个合并的地中海数据库。
Le Protocole prévoit notamment l'établissement d'une liste des Aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne (ASPIM) (art. 8.2).
《特别保护
议定书》除其他外,还规定建立地中海
益特别保护
清单(第8.2条)。
Des efforts particuliers ont été consacrés à la région méditerranéenne.
特别加强了地中海
域的努力。
La région méditerranéenne est particulièrement secouée par les crises que je viens d'évoquer.
我刚才提到的危机对地中海地
产生了特别的影响。
L'Équipe spéciale des femmes parlementaires méditerranéennes contribue à ce processus.
地中海妇女议员工作组对
项工作做出了贡
。
Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。

葡萄园处在泥灰质的丘陵上,并且是地中海的气候。
Les côtes atlantique, méditerranéenne et la côte de la mer du Nord relient la France à d’autres continents.
大西洋,地中海和北海沿岸的交通把法国和其他大洲连接了起来。
Une tunisienne est membre du bureau directeur de l'Association des Femmes de la Région Méditerranéenne (AWMR).
一名突尼斯妇女任地中海地
妇女协会(AWMR)指导局成员。
Ce projet historique et le renforcement de la coopération méditerranéenne sont deux questions immédiates pour Malte.
一历史性工作和增进地中海的合作,是马耳他迫在眉睫的关切。
6sens, le restaurant du Pavillon de la France présentera une table fran?aise et gastronomique avec une grosse tendance méditerranéenne.
“第六感”餐厅作为世博会法国馆的美食餐厅,将把充满地中海风味的法式大餐呈现给广大参观者。
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
将为在议会一级就地中海事务开展政治对话、达成政治谅解增添新内容。
L'édification d'un Maghreb uni et solidaire n peut que contribuer à renforcer la sécurité en zone méditerranéenne.
建立一个充满团结精神的联合的马格里布只会有助于加强整个地中海
域的安全。
Le processus CSCM a également travaillé à établir des institutions méditerranéennes pour la coopération et la sécurité.
地中海安全和合作会议进程还致力于建立地中海合作与安全体制。
Il a notamment suggéré que les États mettent en place une assemblée parlementaire de la région méditerranéenne.
具体地说,该进程建议各国成立地中海议会。
Elle réaffirme son engagement en faveur de la stabilité et de la prospérité dans la région méditerranéenne.
欧洲联盟重申致力于整个地中海地
的稳定与和平。
Le Moyen-Orient, avec à son centre la question palestinienne, est proche des affaires méditerranéennes dans l'ordre des priorités.
就优先次序而言,中东问题接近地中海事务,其核心是巴勒斯坦问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。