法语助手
  • 关闭
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

九个西班牙语家和一个葡萄牙语家组成的拉区域是第一个发布内生产总值(内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、勒比、中

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

于认识到这种关联,我们在6月与际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会强我与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语竞争问题会议,八个葡语家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他60个广播电台组成的网络和联合(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域满足葡语社会的需

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的拉克总统、莫桑比克的萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成的拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重望新闻部在其工作方案中考虑到这些重受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量求扩大葡萄牙语小组,确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间的历史带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,加强对母语的重视(母语助教)。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会的需

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成的拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会加强国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


变向风, 变向装置, 变项, 变像, 变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立个区域枢纽,以满足葡语社会需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可个以上分部,因此成立葡语分部不会妨碍国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语社区齐聚堂,法国克总统、莫桑比克希萨诺总统和厄瓜多尔诺沃亚·贝哈诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化融合共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”运作情况,该网络包括法律同源八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南九个西班牙语国家和个葡萄牙语国家组成区域是第个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联合国重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中、南

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

个多月前,卢总统访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任信,对他由60个广播电台组成网络和联合国(广播电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协作,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语法语社区齐聚一堂,法国希拉克、莫桑比克希萨诺厄瓜多尔诺沃亚·贝哈拉诺主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化共同感情

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”运作情况,该网络包括法律同源八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家一个葡萄牙语国家组成拉美区域是第一个发布国内生产值(国内产值)家庭消费部分计结果区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联国葡萄牙语无线电广播工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任信,对他由60个广播电台组成网络国(广播电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联国电台葡萄牙语工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协作,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总、莫桑比克的希萨诺总和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同的特是团结与容忍,其基础是扎根于我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成的拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总访问同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家的代表出席会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成的拉美区域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

是目前联合国葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会加强国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语国家竞争问题会议,八个葡语国家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个区域枢纽,以满足语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国的伙伴关系,以及巴西与世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上的分部,因此成立分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲语、西班语和法语的社区齐聚一堂,法国的希拉克统、莫桑比克的希萨诺统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

代表介绍了“国家竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班语国家和一个语国家组成的拉美区域是第一个发布国内生(国内)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲语的人在联合国的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国语无线电广播的工作量要求扩大语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲语区、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论语散居地居民在促进其原籍国发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉统访问了同讲语的东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员国首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为语社区各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本()举办的第二次国家竞争问题会议,八个语国家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十一次会议期间未能就文的行动方案草案提供及时反馈,因为的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合国(广播电台)股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台股的工作表示感谢,该小组不仅用语广播,而且还管理语网页,向语国家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以加强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中国家建立一个域枢纽,以满足葡语需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰国伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,国家可隶属一个以上分部,因此成立葡语分部不会妨碍一国加入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语齐聚一堂,法国希拉克总统、莫桑比克希萨诺总统和厄瓜多尔诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历各种文化融合共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语国家运作情况,该包括法律同源八个葡语国家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

由南美九个西班牙语国家和一个葡萄牙语国家组成拉美域是第一个发布国内生产总值(国内总产值)家庭消费部分统计结果域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语人在联合国重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合国葡萄牙语无线电广播工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有材料,其情况似乎如下:一共有八个海洋培训方案域:东非、西非、非洲葡语、北非、亚洲与太平洋、加勒比、中美、南美。

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与国际移徙组织(移徙组织)共同举办了一次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍国发展方面作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

一个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语东帝汶,有机会加强我国与东帝汶人民之间历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

南部非洲分部提交第12号工作文件概述了为八个葡语国家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多美和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在各成员国首脑发布宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目是为葡萄牙语各国人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办第二次葡语国家问题会议,八个葡语国家代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出是,专家组在第十一次会议期间未能就葡萄牙文行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到一封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任信,对他由60个广播电台组成和联合国(广播电台)葡语股之间关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由一位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合国电台葡萄牙语工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语页,向葡语国家2.5亿公民提供有关本组织活动信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时定期协作,以加强对母语重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,
adj. , n.
讲葡萄牙语的(人)
例句:la communauté lusophone (adj. )
les lusophones et les francophones (n. )

Il envisage également de créer un pôle dans un pays en développement afin de subvenir aux besoins de la communauté lusophone.

我们还正在考虑在发展中家建立个区域枢纽,以满足葡语社会的需要。

L'India Development Initiative, les partenariats entre l'Afrique et la Thaïlande et entre le Brésil et le monde lusophone en offrent des exemples.

例如,印度发展倡议、非洲与泰的伙伴关系,以及巴西与葡萄牙语世界的伙伴关系。

Le rapport relevait que les pays pouvaient appartenir à plusieurs divisions et que la création d'une division lusophone n'excluait donc pas leur participation à une autre division.

该报告指出,家可隶属个以上的分部,因此成立葡语分部不会妨碍入其他分部。

Ce dialogue qui rassemblait les mondes lusophone, hispanophone et francophone a été inauguré par les Présidents Chirac, de la France, Chissano, du Mozambique, et Noboa Bejarano, de l'Équateur.

该讨论会使讲葡萄牙语、西班牙语和法语的社区齐聚堂,法的希拉克总统、莫桑比克的希萨诺总统和厄瓜多尔的诺沃亚·贝哈拉诺总统主持了讨论会。

Cette communauté lusophone est caractérisée par la solidarité et la tolérance, fondées sur des sentiments communs enracinés dans une fusion de cultures où s'exprime l'expérience de nos peuples respectifs.

这个葡语共同体的特是团结与容忍,其基础是扎根于体现了我们各自人民经历的各种文化融合的共同感情和观

Le représentant du Portugal a informé les participants des modalités de fonctionnement du réseau lusophone de la concurrence, auquel participaient huit pays de langue portugaise partageant une tradition commune en matière de droit.

葡萄牙代表介绍了“葡语竞争网络”的运作情况,该网络包括法律同源的八个葡语家。

La région d'Amérique latine, qui compte neuf pays hispanophones et un pays lusophone, a été la première à publier des résultats relatifs à la composante consommation des ménages du produit intérieur brut (PIB).

个西班牙语家和个葡萄牙语家组成的拉区域是第个发布内生产总值(内总产值)家庭消费部分统计结果的区域。

On a souligné en particulier l'importance de la communauté lusophone à l'ONU et dans le monde entier, en espérant que le Département tiendrait compte, dans son programme de travail, de ce nombreux public.

有人特别提到讲葡萄牙语的人在联合的重要性,希望新闻部在其工作方案中考虑到这些重要受众。

Toutefois, le volume de travail en langue portugaise du Groupe de la radio exige le renforcement de l'unité lusophone, de manière à garantir des émissions de qualité et à atteindre un public plus large.

但是目前联合葡萄牙语无线电广播的工作量要求扩大葡萄牙语小组,以确保播送质量和扩大听众覆盖面。

D'après les éléments d'information disponibles, la situation serait la suivante: il existe huit régions Trainmar: Afrique de l'Est, Afrique de l'Ouest, Afrique lusophone, Afrique du Nord, Asie et Pacifique, Caraïbes, Amérique centrale, Amérique du Sud.

根据现有的材料,其情况似乎如下:共有八个海洋培训方案区域:东非、西非、非洲葡语区、北非、亚洲与太平洋、勒比、中

En témoignage de ces liens, nous avons organisé, en juin dernier, un séminaire sur le rôle de la diaspora lusophone dans la promotion du développement dans ses pays d'origine, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM).

由于认识到这种关联,我们在6月与际移徙组织(移徙组织)共同举办了次讨论会,讨论葡语散居地居民在促进其原籍发展方面的作用。

Il y a un peu plus d'un mois, le Président Lula s'est rendu dans notre pays partenaire lusophone et a eu l'occasion de renforcer nos liens historiques avec le peuple timorais. À cette occasion, il a déclaré

个多月前,卢拉总统访问了同讲葡萄牙语的东帝汶,有机会强我与东帝汶人民之间的历史纽带。

La Division de l'Afrique australe a présenté le document de travail no 12 dans lequel elle soulignait l'intérêt de créer une division lusophone pour les huit pays de langue portugaise (Angola, Brésil, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, Sao Tomé-et-Principe et Timor-Leste).

部非洲分部提交的第12号工作文件概述了为八个葡语家(安哥拉、巴西、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克、葡萄牙、圣多和普林西比、东帝汶)(设立葡语分部的好处。

Cette politique est définie comme une priorité dans la déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté - la Déclaration de Maputo - visant à assurer des soins complets et un suivi aux peuples de la communauté lusophone.

该方针在社区各成员首脑发布的宣言——马普托宣言——中被确定为优先事项,目的是为葡萄牙语社区各人民提供全面医护和后续服务。

La deuxième Conférence lusophone sur la concurrence, réunissant des représentants de huit pays de langue portugaise, a été organisée par la CNUCED en coopération avec les autorités portugaises chargées de la concurrence les 29 et 30 mai, à Lisbonne (Portugal).

贸发会议与葡萄牙竞争主管部门合作,于5月29日至30日在里斯本(葡萄牙)举办的第二次葡语竞争问题会议,八个葡语家的代表出席了会议。

Il a été noté, au cours de la onzième réunion du Groupe d'experts, que celui-ci n'avait pas pu faire part en temps voulu de ses réactions au projet de PANA en portugais en raison de la démission de son membre lusophone.

应当指出的是,专家组在第十次会议期间未能就葡萄牙文的行动方案草案提供及时反馈,因为葡萄牙语的专家组成员辞职

Au début de l'année, l'orateur a reçu du directeur du journalisme de Radio Bandeirantes de Sao Paulo (Brésil) une lettre qui le remercie des relations instaurées entre son réseau comprenant 60 stations radio et le groupe lusophone de la radio de l'ONU.

今年初他收到封来自圣保罗(巴西)Bandeirantes广播电台新闻部主任的信,对他由60个广播电台组成的网络和联合(广播电台)葡语股之间的关系表示感谢。

Le Groupe d'experts a étudié la question de l'appui à fournir à l'équipe PANA lusophone qui avait présenté son projet de PANA pour observations et a décidé qu'un membre du Groupe d'experts formulerait des observations sur le projet de PANA au nom de l'ensemble du Groupe.

专家组考虑支持已提交其行动方案草案供评论的葡萄牙语行动方案编制单位,并同意由位专家组成员代表专家组就该行动方案草案提出意见。

L'orateur exprime son appréciation au groupe lusophone de la radio de l'ONU, qui non seulement diffuse des programmes en langue portugaise, mais gère également un site Web dans cette langue, fournissant ainsi des informations sur les activités de l'Organisation aux 250 millions d'habitants des pays lusophones.

他对联合电台葡萄牙语股的工作表示感谢,该小组不仅用葡语广播,而且还管理葡语网页,向葡语家2.5亿公民提供有关本组织活动的信息。

Dans les classes de l'éducation précoce et préscolaire à forte proportion d'enfants portugais, il peut être fait appel à un(e) intervenant(e) lusophone pour une collaboration régulière de quelques heures par semaine dans la classe en vue de la valorisation de la langue maternelle (assistant(e) de langue maternelle).

葡语儿童占很大比例的幼儿和学前教育班可征聘葡语教师,每周到班上提供数小时的定期协作,以强对母语的重视(母语助教)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lusophone 的法语例句

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


lusitain, lusitaine, Lusitanien, lusitanienne, lusitanite, lusophone, lussatine, lussatite, lustrage, lustral,