法语助手
  • 关闭
limitatif, ve
a.
制性的;定的, 制的
clause limitative制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation制,定;limiter作为……的界线;contraignant强制的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员的工作环境受到极大的一部分工作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下工作的近东救济工程处及其工作人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额的非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是公约最佳部署的一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有是及时规划和实施省级项目的一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的例外制度的范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基规则的概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到的后果是指示性的、非排他性的。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的制因素是银行不属于联合国系统的一部分,因此,难以落实与其身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
制性;,
clause limitative制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation制,定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,确,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适当,适应;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境受到极大一部分工作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明例外制度范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
性的;定的,
clause limitative性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation定;limiter作为……的界;contraignant的,迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东程处人员的作环境受到极大的一部分作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下作的近东程处及其作人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额的非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署的一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有是及时规划和实施省级项目的一大约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的例外度的范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则的概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到的后果是指示性的、非排他性的。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的因素是银行不属于联合国系统的一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
制性;,
clause limitative制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分,过度,过;exagéré张;exhaustif透彻,彻底;limitation制,定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;significatif,有含义味深长;approprié适合,适当,适应;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境受到极大一部分工作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

论坛应当是不成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明例外制度范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
的;定的, 制的
clause limitative条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation制,定;limiter作为……的界线;contraignant强制的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

还对执行部分第16段有保留,为该段有

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员的工作环境受到极大的一部分工作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下工作的近东救济工程处及其工作人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额的非决策政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确,资金不足是阻碍本公约最佳部署的一项

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有是及时规划和实施省级项目的一大制约

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

为,合同义务应当是设立担保权的依据,应当优先于其他

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的例外制度的范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则的概念并不妨害这种可能,就此而言,第42条中提到的后果是指示的、非排他的。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他的是银行不属于联合国系统的一部分,此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
制性;,
clause limitative制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation制,定;limiter为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部第16段有保留,我们认为该段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济程处人员环境受到极大一部人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下近东救济程处及其人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

国联检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明例外制度范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充落实《联国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他制因素是银行不属于联国系统一部,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
制性;,
clause limitative制性条款
词:
restrictif
想词
limité;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation制,定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;significatif有意,有含,意味深长;approprié适合,适当,适应;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境受到极大一部分工作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

合国合检查组(检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同务应当是设立担保权依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明例外制度范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性排他性

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会盟充分落实《合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他制因素是银行不属于合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
制性;,
clause limitative制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分,过度,过多;exagéré夸张;exhaustif透彻,彻底;limitation制,定;limiter作为……界线;contraignant强制,强迫;incomplet不完全,不完整;pertinent恰当,贴,中肯;significatif有意义,有含义,意味深长;approprié适合,适当,适应;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济工程处人员工作环境到极大一部分工作人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端且有时是危险环境条件下工作近东救济工程处及其工作人员做出奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级能力有是及时规划和实施省级项目一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先于其他因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有作用

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属于下文详细说明例外制度范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则概念不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力此地位制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

其他制因素是银行不属于联合国系统一部分,因此,难以落实与其本身方案和议程无直接关系主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,
limitatif, ve
a.
制性的;的, 制的
clause limitative制性条款
近义词:
restrictif
联想词
limité;excessif过分的,过度的,过多的;exagéré夸张;exhaustif透彻的,彻底的;limitation制,;limiter为……的界线;contraignant强制的,强迫的;incomplet不完全的,不完整的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;significatif有意义的,有含义的,意味深长的;approprié适合的,适当的,适应的;

Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.

我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有制性

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.

⑵ (a)分段中的“危机”一词过于狭窄。

À l'alinéa b), le terme « crise » est trop limitatif.

(2) 在(b)分段中,“危机”二字制性过大。

En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.

无论如何,分享经验本身绝不应成为一种因素

Le nombre de pages que le rapport ne doit pas dépasser est néanmoins un facteur limitatif.

不过,报告所允许的页数是个制性因素。

Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.

近东救济程处人员的环境受到极大的一部分人员更是置身于危险境地。

Mme Spoljaric (Suisse) salue l'engagement de l'UNRWA et de son personnel, qui opère dans un environnement singulièrement limitatif et parfois dangereux.

Spoljaric女士(瑞士)向在极端受并且有时是危险环境条件下的近东救济程处及人员做出的奉献表示敬意。

Ce forum doit avoir un caractère intergouvernemental, non limitatif et consultatif et ne doit pas avoir de pouvoir de décision.

该论坛应当是不成员名额的非决策性政府间协商论坛。

Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.

联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署的一项因素。

La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.

地方一级的能力有是及时规划和实施省级项目的一大制约因素。

Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.

他认为,合同义务应当是设立担保权的依据,应当优先于因素

En ce qui concerne la reconstitution de la police afghane, le financement a été un problème, même si, jusqu'à présent, il n'a pas été un facteur limitatif.

在重建阿富汗警察方面,资金来源是一个问题,虽然它在目前还不是一个制因素。

Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.

特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施的重点”这一措辞可能会有

En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.

换言之,公共当局必须表明它想隐瞒的信息属于下文详细说明的例外制度的范围。

La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.

严重违反基本规则的概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到的后果是指示性的、非排他性的。

Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).

另一个妨碍因素是价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低的部分原因(见上面表5)。

L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.

议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言的能力受此地位的制。

Lors des consultations qui ont abouti à l'adoption de la résolution, le Groupe a exprimé son inquiétude face au caractère limitatif de l'appel d'offres lancé pour retenir les services d'une société de gestion des travaux.

在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。

Sa non-appartenance au système des Nations Unies constitue également un facteur limitatif qui fait qu'il lui est difficile de donner suite à des recommandations sur des questions qui ne sont pas directement liées à sa programmation.

他的制因素是银行不属于联合国系统的一部分,因此,难以落实与本身方案和议程无直接关系的主题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 limitatif 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


liminaire, liminal, liminale, limitable, limitateur, limitatif, limitation, limitativement, limite, limité,