Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
于
解雇,他失去了经济来
。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,其工作也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女工中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当的保护,以免任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员(上诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员建议缔约国禁止基于怀孕理
的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有解除警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令不安的报告指称,政府机构的女公务
员
大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平辞退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
议强调,必须制定政策,解决大规模的裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员还提到政府提交的
于城市劳务市场及其在性别方面的影响、以及
于积极参与经济生活的城市
口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士解雇的正式原因是她“放弃了自己的工作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为终止与雇员的雇佣
系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他解雇是出于公共机构重组的客观原因。
声明:以上例句、词性分类均互联网资
自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不因政治原因而朝不保夕,其工作也不
受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女工中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当的保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员会(上诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国禁止基于怀孕理由的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解除警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安的报告指称,政府机构的女公务人员被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议强调,必须制定政策,解决大规模的裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员会还提到政府提交的关于城市劳务市场及其在性方面的影响、以及关于积极参与经济生活的城市人口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇的正式原因是她“放弃了自己的工作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性为由终止与雇员的雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组的客观原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,其工作也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女工中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当的保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员会(上诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国于怀孕理由的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解除警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安的报告指称,政府机构的女公务人员被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平辞退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议强调,必须制定政策,解决大规模的裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员会还提到政府提交的关于城市劳务市场及其在性别方面的影响、以及关于积极参与经济生活的城市人口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇的正式原因是她“放弃了自己的工作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,以婚姻状况和性别为由终
与雇员的雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组的客观原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们政治原
而朝
保夕,其工作也
受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女工中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇通常得到适当的保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止妊娠等原
解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委会(上诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订付大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委会建议缔约国禁止基于怀孕理由的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解除警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人安的报告指称,政府机构的女公务人
被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇在遭到
公平辞退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议强调,必须制定政策,解决大规模的裁。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委会还提到政府提交的关于城市劳务市场及其在性别方面的影响、以及关于积极参与经济生活的城市人口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇的正式原是她“放弃了自己的工作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为由终止与雇的雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组的客观原。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他去了经济来
。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
上
重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女中有违反白俄罗斯共和国法律
情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员会(上诉委)在一项未注明日期判决中维持了解雇
决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解雇政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国禁止基于怀孕理由解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解除警官法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安报告指称,政府机构
女公务人员被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平辞退时获得赔偿权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议强调,必须制定政策,解决大规模裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员会还提到政府提交关于城市劳务市场及
在性别方面
影响、以及关于积极参与经济生活
城市人口
概况
统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇正式原因是她“放弃了自己
”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为由终止与雇员雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组客观原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人
审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
作上
重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,其作也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女中有违反白俄
和国法律
情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员会(上诉委)在一项未注明日期判决中维持了解雇
决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解雇政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国禁止基于怀孕理由解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波尼亚和黑塞哥维那有关解除警官
法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安报告指称,政府机构
女公务人员被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平辞退时获得赔偿权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议强调,必须制定政策,解决大规模裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员会还提到政府提交关于城市劳务市场及其在性别方面
影响、以及关于积极参与经济生活
城市人口
概况
统计
料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇正式原因是她“放弃了自己
作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为由终止与雇员雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公机构重组
客观原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,其工作也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女工中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当的保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委员会(上诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专指出需要拟订应付大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国禁止基于怀孕理由的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解除警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安的报告指称,政府机构的女公务人员被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平辞退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议,必须制定政策,解决大规模的裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员会还提到政府提交的关于城市劳务市场及其在性别方面的影响、以及关于积极参与经济生活的城市人口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇的正式原因是她“放弃了自己的工作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为由终止与雇员的雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组的客观原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了经济来。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
工作上的重组意味着一些人被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,其工作也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女工中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇通常得到适当的保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
上诉委(上诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委议缔约国禁止基于怀孕理由的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安的报告指称,政府机构的女公务人被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇在遭到不公平
退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
议强调,必须制定政策,解决大规模的裁
。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委还提到政府提交的关于城市劳务市场及其在性别方面的影响、以及关于积极参与经济生活的城市人口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面上看,Satiguy女士被解雇的正式原因是她“放弃了自己的工作”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为由终止与雇的雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组的客观原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
En raison du licenciement,Il a perdu sa source de revenus.
由于被解雇,他失去了。
Une réorganisation du travail implique des licenciements.
的重组意味着一些人会被解雇。
Ils doivent être à l'abri de licenciements et d'ingérences soudains, motivés par des raisons politiques.
他们不应因政治原因而朝不保夕,其也不应受到干涉。
On viole la législation de Bélarus lors de l'embauche et du licenciement des femmes.
在招收和解雇女中有违反白俄罗斯共和国法律的情况。
Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.
雇员通常得到适当的保护,以免被任意解雇。
Le licenciement pour des motifs liés à la maternité est interdit.
禁止因妊娠等原因解雇妇女。
Dans une décision non datée, la Commission de recours a confirmé son licenciement.
诉委员会(
诉委)在一项未注明日期的判决中维持了解雇的决定。
La nécessité de prendre des mesures pour faire face aux licenciements massifs a été soulignée.
有专家强调指出需要拟订应付大规模解雇的政策。
Le Comité recommande à l'État partie d'interdire les licenciements pour motif de grossesse.
委员会建议缔约国禁止基于怀孕理由的解雇。
Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.
但在实际生活中,这类解雇往往以各种隐蔽的借口时有发生。
La législation de Bosnie-Herzégovine réglementant le licenciement des policiers doit être amendée.
波斯尼亚和黑塞哥维那有关解除警官的法律需要修正。
Des rumeurs inquiétantes font état de licenciements massifs de femmes employées comme fonctionnaires de l'État.
另外还收到令人不安的报告指称,政府机构的女公务人员被大批解雇。
Elle garantit le droit des salariés d'être indemnisés en cas de licenciement abusif.
这项法律赋予了雇员在遭到不公平辞退时获得赔偿的权利。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à pallier les licenciements massifs.
会议强调,必须制定政策,解决大规模的裁员。
Le Gouvernement avait précédemment indiqué l'absence de cas de licenciement pour raisons urgentes.
委员会还提到政府提交的关于城市劳务市场及其在性别方面的影响、以及关于积极参与生活的城市人口的概况的统计资料附件。
Apparemment, la raison officielle de son licenciement serait d'avoir «abandonné son poste».
从表面看,Satiguy女士被解雇的正式原因是她“放弃了自己的
”。
La loi sur l'emploi interdit le licenciement fondé sur l'état matrimonial et le sexe.
《就业法》规定,禁止以婚姻状况和性别为由终止与雇员的雇佣关系。
Si elle est négative, seul un tribunal peut autoriser le licenciement.
如果建议是否定的,只有法院才可授权解雇。
Son licenciement s'explique par des raisons objectives, fondées sur la restructuration des organismes publics.
他被解雇是出于公共机构重组的客观原因。
声明:以例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。