Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压
也会带有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压
也会带有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
底
和压


放污染了海洋和沿
区域,并有可能对海洋生态环境引入外来物种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌装
所
污染物造成
和沿
区域
污染之外,压

放可能会带来一些外来物种,威胁到周边海域
生态平衡,从而对生物多样性形成直接
威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球环境基金资助
旨在提高地方和区域一级能力建设
海洋-海
训练方案
一部分,过去六年来为合作区
一些成员国开展了培训课程,侧重于如压载
管理、沿海城市
废
管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾和沿海地区
生态系统以及渔妇在沿海社区中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 

物Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
舱水也会带有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水和
舱水
排放污染了
和沿
区域,并有可能对
生态环境引入外来物种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌
水所含
污染物造成水和沿
区域
污染之外,
舱水排放可能会带来一些外来物种,威胁到周边
域
生态平衡,从而对生物多样性形成直接
威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由
法司管理、全球环境基金资助
旨在提高地方和区域一级能力建设

-
训练方案
一部分,过去六年来为合作区
一些成员国开展了培训课程,侧重于如
水管理、沿
城市
废水管理、
污染控制、采用综合性办法管理流域、
湾和沿
地区
生态系统以及渔妇在沿
社区中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 

物Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
舱水也会带有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水和
舱水
排放污染了
和沿
区域,并有可能对
生态环境引入外来物种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌
水所含
污染物造成水和沿
区域
污染之外,
舱水排放可能会带来一些外来物种,威胁到周边
域
生态平衡,从而对生物多样性形成直接
威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由
法司管理、全球环境基金资助
旨在提高地方和区域一级能力建设

-
训练方案
一部分,过去六年来为合作区
一些成员国开展了培训课程,侧重于如
水管理、沿
城市
废水管理、
污染控制、采用综合性办法管理流域、
湾和沿
地区
生态系统以及渔妇在沿
社区中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压舱水也会带有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水和压舱水的排放污染了海洋和沿
区域,并有可能对海洋生态环境引入

种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌装水所含的污染
造成水和沿
区域的污染之
,压舱水排放可能会带
一


种,威胁到周边海域的生态平衡,从而对生
多样性形成直接的威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球环境基金资助的旨在提高地方和区域一级能力建设的海洋-海
训练方案的一部分,过去六年
为合作区的一
成员国开展了培训课程,侧重于如压载水管理、沿海城市的废水管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾和沿海地区的生态系统以及渔妇在沿海社区中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压舱水也会
有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水和压舱水的排放污染
海洋和沿
区域,并有可能对海洋生态环境引入外
物
。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.

因灌装水所含的污染物造成水和沿
区域的污染之外,压舱水排放可能会

些外
物
,威胁到周边海域的生态平衡,从而对生物多样性形成直接的威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球环境基金资助的旨在提高地方和区域
级能力建设的海洋-海
训练方案的
部分,过去六年
为合作区的
些成员国开展
培训课程,侧重于如压载水管理、沿海城市的废水管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾和沿海地区的生态系统以及渔妇在沿海社区中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压舱水也会带有病

菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水
压舱水的排放污染了海洋
沿
区域,并有可能对海洋生态环境引入外来物种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌装水所含的污染物造成水
沿
区域的污染之外,压舱水排放可能会带来一些外来物种,威胁到周边海域的生态平衡,从而对生物多样性形成直接的威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球环境基
助的旨在提高地方
区域一级能力建设的海洋-海
训练方案的一部分,过去六年来为合作区的一些成员国开展了培训课程,侧重于如压载水管理、沿海城市的废水管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾
沿海地区的生态系统以及渔妇在沿海社区中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
载, 装
载物Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.

水也会带有病毒
细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
底水

水的排放污染了海洋
沿
域,并有可能对海洋生态环境引入外来物种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌装水所含的污染物造成水
沿
域的污染之外,
水排放可能会带来一些外来物种,威胁到周边海域的生态平衡,从而对生物多样性形成直接的威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球环境基金资助的旨在提高地

域一级能力建设的海洋-海
训练
案的一部分,过去六年来为合作
的一些成员国开展了培训课程,侧重于如
载水管理、沿海城市的废水管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾
沿海地
的生态系统以及渔妇在沿海社
中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压舱水也会带有病毒和细菌,有可能造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水和压舱水的排放污染了海洋和沿
区域,并有可能对海洋生态

入外来物
。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除了因灌装水所含的污染物造成水和沿
区域的污染之外,压舱水排放可能会带来一些外来物
,
到周边海域的生态平衡,从而对生物多样性形成直接的
。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球
基金资助的旨在提高地方和区域一级能力建设的海洋-海
训练方案的一部分,过去六年来为合作区的一些成员国开展了培训课程,侧重于如压载水管理、沿海城市的废水管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾和沿海地区的生态系统以及渔妇在沿海社区中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les eaux de lestage peuvent aussi transporter des virus et des bactéries qui peuvent causer des épidémies.
压舱水也
有病毒和细菌,有可
造成流行病。
Le déversement d'eaux de cale et de lestage pollue la mer et le littoral et peut causer l'entrée d'espèces étrangères dans l'écosystème.
舱底水和压舱水的排放污染
海洋和沿
区域,并有可
对海洋生态环境引入外来物种。
En plus de la pollution de l'eau et des zones côtières causée par les matières que contiennent ces eaux, le rejet d'eaux de lestage peut entraîner l'introduction d'espèces étrangères dans le milieu marin qui mettent en péril son équilibre écologique et constituent ainsi une menace directe pour la biodiversité.
除

装水所含的污染物造成水和沿
区域的污染之外,压舱水排放可

来一些外来物种,威胁到周边海域的生态平衡,从而对生物多样性形成直接的威胁。
Elle administre le Programme Formation-mers-côtes, qui dispense depuis six ans des cours de formation dans certains États membres, sur des sujets tels que la gestion des eaux de lestage, la gestion des eaux usées dans les villes côtières, la lutte contre la pollution marine, l'approche intégrée des écosystèmes des bassins hydrographiques, des estuaires et des zones côtières ou le rôle des femmes pêcheurs dans les communautés côtières, afin de soutenir les activités de renforcement des capacités aux niveaux local et régional, avec des financements du Fonds pour l'environnement mondial.
作为由海法司管理、全球环境基金资助的旨在提高地方和区域一级
力建设的海洋-海
训练方案的一部分,过去六年来为合作区的一些成员国开展
培训课程,侧重于如压载水管理、沿海城市的废水管理、海洋污染控制、采用综合性办法管理流域、海湾和沿海地区的生态系统以及渔妇在沿海社区中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。