Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
 钝
钝 想
想 钝
钝 缓, 拖沓, 拖拖拉拉
缓, 拖沓, 拖拖拉拉

 钝
钝Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中的工作进展缓慢表达的失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》的改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延缓的原因的分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效

 到怀疑。
到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉的进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率的工作进展缓慢的因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误, 有人表示不满。
有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关的法律改革进展缓慢的问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点的发展步伐 缓令人关切。
缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程的任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要的。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 迟缓,
迟缓,  沓,
沓, 
 拉拉
拉拉Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中的工作进展缓慢表达的失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内 离失所者的缓慢回返。
离失所者的缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》的

 延了这么长时间表示遗憾。
延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延缓的原因的分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效 也受到怀疑。
也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉的进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
 善儿童存活率的工作进展缓慢的因素有几个。
善儿童存活率的工作进展缓慢的因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行 步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关的法律
 进展缓慢的问题更加凸现。
进展缓慢的问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点的发展步伐迟缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.

 进程的任何减缓都无疑将正中其怀。
进程的任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要的。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自
分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ;迟钝
;迟钝

 , 拖沓, 拖拖拉拉
, 拖沓, 拖拖拉拉 条斯理使我很不
条斯理使我很不

Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多 啊!又是多么甜蜜啊!
啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次
 的细
的细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中的工作进展
 表达的失望。
表达的失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的
 回返。
回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》的改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延 的原因的分析。
的原因的分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步

 令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期
 一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于
 表示关切。
表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉的进展
 感到担忧。
感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展
 ,这毫无道理,我们对此感到关切。
,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率的工作进展
 的因素有几个。
的因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的 琐手续造成的延误,也有人表示不满。
琐手续造成的延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行动步

 ,一些省份又回到了不安全的局面。
,一些省份又回到了不安全的局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关的法律改革进展
 的问题更加凸现。
的问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点的发展步 迟
迟 令人关切。
令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展
 越来越不满。
越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程的任何减 都无疑将正中其怀。
都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度
 ,因而进行这一审查是必要的。
,因而进行这一审查是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 很不耐烦
很不耐烦Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.

 听到了对工作组中的工作进展缓慢表达的失望。
听到了对工作组中的工作进展缓慢表达的失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

 还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》的改革拖延了这么长时间表示遗 。
。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.

 同意高级代表对这种延缓的原因的分析。
同意高级代表对这种延缓的原因的分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉的进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展缓慢,这毫无道理,
 对此感到关切。
对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率的工作进展缓慢的因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关的法律改革进展缓慢的问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点的发展步伐迟缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人 对调查进展缓慢越来越不满。
对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程的任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中的工作进展缓慢表达的失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到

 境内流离失所者的缓慢回返。
境内流离失所者的缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共 国)对于《
国)对于《 法典》的改革拖延了这么长时间表示遗憾。
法典》的改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延缓的原因的分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉的进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率的工作进展缓慢的因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关的法律改革进展缓慢的问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点的发展步伐迟缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程的任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 迟钝
迟钝
 词
词Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢的细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中的工作进展缓慢表达的失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注 到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》的改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同

 代表对这种延缓的原因的分析。
代表对这种延缓的原因的分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题的一部分产生于海地本身的行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护的要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉的进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人的审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率的工作进展缓慢的因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前的行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全的局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关的法律改革进展缓慢的问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点的发展步伐迟缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程的任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 钝
钝

 钝
钝 动
动 缓, 拖沓, 拖拖拉拉
缓, 拖沓, 拖拖拉拉 维
维 钝
钝 词
词Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢 细
细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中 工作进展缓慢表达
工作进展缓慢表达 失望。
失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者 缓慢回返。
缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》 改革拖延了这么长时间表示遗憾。
改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延缓 原因
原因 分析。
分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准 步伐缓慢令人关切,同时该制度
步伐缓慢令人关切,同时该制度 有效性也受到怀疑。
有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题 一部分产生于海地本
一部分产生于海地本

 政瓶颈。
政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔 统一进程仍在轨道上。
统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护 要求过于缓慢表示关切。
要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉 进展缓慢感到担忧。
进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人 审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率 工作进展缓慢
工作进展缓慢 因素有几个。
因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间 烦琐手续造成
烦琐手续造成 延误,也有人表示不满。
延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前
 动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全
动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全 局面。
局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关 法律改革进展缓慢
法律改革进展缓慢 问题更加凸现。
问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点 发展步伐
发展步伐 缓令人关切。
缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程 任何减缓都无疑将正中其怀。
任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进 这一审查是必要
这一审查是必要 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢 !又是多么甜
!又是多么甜
 !
!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
 了晚些时再一次慢慢
了晚些时再一次慢慢 细
细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对 作组
作组

 作进展缓慢表达
作进展缓慢表达 失望。
失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者 缓慢回返。
缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》 改革拖延了这么长时间表示遗憾。
改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延缓 原因
原因 分析。
分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准 步伐缓慢令人关切,同时该制度
步伐缓慢令人关切,同时该制度 有效性也受到怀疑。
有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题 一部分产生于海地本身
一部分产生于海地本身 行政瓶颈。
行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔 统一进程仍在轨道上。
统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护 要求过于缓慢表示关切。
要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉 进展缓慢感到担忧。
进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人 审判
审判 作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率
 作进展缓慢
作进展缓慢 因素有几个。
因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间 烦琐手续造成
烦琐手续造成 延误,也有人表示不满。
延误,也有人表示不满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前 行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全
行动步伐缓慢,一些省份又回到了不安全 局面。
局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关 法律改革进展缓慢
法律改革进展缓慢 问题更加凸现。
问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸易网点 发展步伐迟缓令人关切。
发展步伐迟缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越不满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程 任何减缓都无疑将正
任何减缓都无疑将正 其怀。
其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件
审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 耐烦
耐烦Quelle lenteur tout a toup! Quelle douceur!
突然之间时间过得多慢啊!又是多么甜蜜啊!
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
为了晚些时再一次慢慢 细
细 体验.
体验.
Certains se sont déclarés déçus de la lenteur des progrès du Groupe de travail.
我们听到了对工作组中 工作进展缓慢表达
工作进展缓慢表达 失望。
失望。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所
 缓慢回返。
缓慢回返。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)对于《民法典》 改革拖延了这么长时间表示遗憾。
改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Nous partageons l'analyse du Haut Représentant quant aux causes de ces lenteurs.
我们同意高级代表对这种延缓 原因
原因 分析。
分析。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准 步伐缓慢令人关切,同时该制度
步伐缓慢令人关切,同时该制度 有效性也受到怀疑。
有效性也受到怀疑。
Le problème provient, en partie, de la lenteur de l'administration haïtienne.
问题 一部分产生于海地本身
一部分产生于海地本身 行政瓶颈。
行政瓶颈。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔 统一进程仍在轨道上。
统一进程仍在轨道上。
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile.
此外,委员会还对处理寻求庇护 要求过于缓慢表示关切。
要求过于缓慢表示关切。
La lenteur des progrès accomplis au Sahara occidental le préoccupe donc.
因此,它对西撒哈拉 进展缓慢感到担忧。
进展缓慢感到担忧。
Nous sommes toutefois préoccupés devant la lenteur injustifiable du processus judiciaire concernant certains dirigeants politiques.
但是,某些政治领导人 审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
审判工作进展缓慢,这毫无道理,我们对此感到关切。
La lenteur des progrès en matière de survie de l'enfant est imputable à plusieurs facteurs.
改善儿童存活率 工作进展缓慢
工作进展缓慢 因素有几个。
因素有几个。
Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.
至于耗费时间 烦琐手续造成
烦琐手续造成 延误,也有人表示
延误,也有人表示 满。
满。
La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.
据称,由于进驻营地前 行动步伐缓慢,一些省份又回到了
行动步伐缓慢,一些省份又回到了 安全
安全 局面。
局面。
La lenteur des réformes juridiques relatives à une législation antidiscriminatoire a également été citée.
与反歧视法相关 法律改革进展缓慢
法律改革进展缓慢 问题更加凸现。
问题更加凸现。
La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.
非洲贸 网点
网点 发展步伐迟缓令人关切。
发展步伐迟缓令人关切。
Par ailleurs, la lenteur du processus d'enquête n'a fait qu'accroître l'insatisfaction.
与此同时,人们对调查进展缓慢越来越 满。
满。
Toute lenteur dans les réformes serait à coup sûr faire leur jeu.
改革进程 任何减缓都无疑将正中其怀。
任何减缓都无疑将正中其怀。
Cet examen est nécessaire, étant donné la lenteur générale de la mise en œuvre.
鉴于总体实施进度缓慢,因而进行这一审查是必要 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。