法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 宗教性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离的性质

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施政教分离的方法也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教的争论的意见前,他说“每个人都站在自己的立场

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些出现在法国社会对宗教主义和民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影到严格意义的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界几乎所有宗教的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的述考虑来看,国家既是政教分离的维护者,也是宗教的保卫者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


Hazel, hazéomètre, Hb, HCG, HDTV, He, , head, headdénite, Heartseed,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗的性质

2. 政

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
在于勒·弗里育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持,拒绝群体抱成团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将与宗容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

加意识形态或单信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政和民族主义析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和政治、思想和宗中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这解释将政建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

些缔约国认为,基于世俗育的宗旨,需要对服饰的式样做些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴被视为宗性的服装是同政不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

情形影响到严格意义上的宗事务、政和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政的维护者,也是宗的保卫者。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hébéanthe, hebei, Hebella, hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement, héberger,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗分离的性质

2. 分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
分离在于勒·弗里育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

,信仰不同的社会在实施分离的方法上也有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎分离与宗容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

上就分离和民族主义分析过的国家策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和治、思想和宗中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,一解释分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

一情形影响到严格意义上的宗事务、分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权治国家的危险性很小,主要因为作为分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度世界上几乎所有宗的家园,世俗主义《印度宪法》和治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从府组织专家提出的上述考虑来看,国家既分离的维护者,也的保卫者。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hébostéotomie, hébotomie, hébraïque, hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste, hébreu,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与分离的性质

2. 政分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
分离在于勒·弗里育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施分离的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将分离与容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政分离和民族主义分析过的家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和政治、思想和中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约,基于世俗育的旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政分离的几内亚《宪法》的规定,不能因原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视性的服装是同政分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的事务、政分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治家的危险性很小,这主要是因分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍的任何形式或表现正在成某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,家既是政分离的维护者,也是的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hectisie, hecto, hectogramme, hectographie, hectographique, hectolitre, hectomètre, hectométrique, hectopascal, hectopièze,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗性质

2.

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
离在于勒·弗里育法(1881-1882)得到最壮观执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同社会在实施方法上也是有差异

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在争论问题上意见前,他说“每个人都站在自己场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将离与宗容忍和自由对起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

离并是一种施加意识形态或单一信仰概念工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就离和民族主义析过国家策所造成影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供育符合世俗原则和治、思想和宗原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平配和现世主义为其价值观基础社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将离建原则基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗宗旨,需要对服饰式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障几内亚《宪法》规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗服装是同离不相容

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上事务、离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈代表说建神权治国家危险性很小,这主要是因为作为离原则维护者军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗家园,世俗主义是《印度宪法》和治制度基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义常消极结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从府组织专家提出上述考虑来看,国家既是维护者,也是宗保卫者。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hédéré, hédérifolié, hedge, hedgehog hydnum, Hedgehyssop, Hedgeparsley, hedleyite, hédonisme, hédoniste, hédonistique,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

用户正在搜索


hégélien, hégémonie, hégémonique, hégémonisme, hégire, heidéite, heidelberg, heidornite, heiduque, heikkolite,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

用户正在搜索


hématobie, hématocarpe, hématocatharsie, hématocèle, hématochromatose, hématocolpos, hématoconie, hématocrite, hématocyanine, hématocyste,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 宗教性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离的性质

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施政教分离的方法也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教的争论的意见前,他说“每个人都站在自己的立场

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些出现在法国社会对宗教主义和民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影到严格意义的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界几乎所有宗教的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的述考虑来看,国家既是政教分离的维护者,也是宗教的保卫者。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hématolymphangiome, hématolyse, hématolysine, hématome, hématome rétroplacentaire, hématomètre, Hematomonas, hématomycose, hématomyélie, hématonéphrose,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗分离的性质

2. 分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
分离在于勒·弗里育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实分离的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将分离与宗容忍和自由对立起

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并是一种识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就分离和民族主义分析过的国家策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和治、思想和宗中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格义上的宗事务、分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参会谈的代表说建立神权治国家的危险性很小,这主要是因为作为分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从府组织专家提出的上述考虑看,国家既是分离的维护者,也是宗的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hématorrachis, hématosalpinx, hématoscope, hématoscopie, hématose, hématospermie, hématostibite, hématotoxicose, hématotympan, hématoxyle,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 宗教性质, 俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离的性质

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会实施政教分离的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

宗教的争论问题上的意见前,他说“每个人都站自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的教育俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政教分离建立中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现法国社会对宗教主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是界上几乎所有宗教的家园,俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教的任何形式或表现正成为某些形式激进俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政教分离的维护者,也是宗教的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


hémérologie, hémérythrine, hémi, hémi-, hémiacéphale, hémiacétal, hémiachromatopsie, hémiagnosie, hémialgie, hémianesthésie,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗分离性质

2. 分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
分离在于勒·弗里育法(1881-1882)中得到最壮观执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同社会在实分离方法上也是有差异

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在争论问题上意见前,他说“每个人都站在自己场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将分离与宗容忍和自由对起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并是一种加意识形态或单一信仰概念工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就分离和民族主义分析过国家策所造成影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供育符合世俗则和治、思想和宗则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将分离建在中基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗宗旨,需要对服饰式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障分离几内亚《宪法》规定,不能因宗因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗服装是同分离不相容

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上事务、分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈代表说建神权治国家危险性很小,这主要是因为作为分离则维护者军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗家园,世俗主义是《印度宪法》和治制度基本则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义常消极结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从府组织专家提出上述考虑来看,国家既是分离维护者,也是宗保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


Hemiaulus, hémiaxe, hémiballisme, hémibilirubine, hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie, Hemichromis,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,