Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,
天晴了。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,
天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 

了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正
工作,我没听到您的电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他
看到的只是众人的脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存
于”缔约国内的、
于
数的人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站
一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败
实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅

而产生的调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正
谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体
。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存
着广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
符号
符号
符号[或作£]Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千
。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.

起请原谅,因为正在工作,我没听到您
电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他
会走远
。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到
只是众人
脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内
、
于少数
人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特
、补充性
作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面
动乱

失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生
调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性
意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外
宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办
上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协
》条款
经济伙伴关系协
。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而
是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出
,欧安会是各文明联盟
具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
遵守《涉贸知识产权协
》
行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱
重要性方面存在着广泛
一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
符号
符号
符号[或作£]Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾
。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
不起请原谅,因为正在工作,我没听到您
电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远
。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到
只是众人
脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内
、
于少数
人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特
、补充性
作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面
动乱不

败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生
调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性
意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外
宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办
上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协
》条款
经济伙伴关系协
。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出
,欧安会是各文明联盟
具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协
》
行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱
重要性方面存在着广泛
一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
母表中第 12个
母

“五十”; 031罗

“五万”Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、
于少
的人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及
个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生的调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.


包括教室内外的宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到
一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为
能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》
个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
符号
符号
符号[或作£]Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.

下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.


很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,
没听到您
电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.


还看到过他, 他不会走远
。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比
还更糟,他现在看到
只是众人
脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内
、
于少数
人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特
、补充性
作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定
失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产

整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
还注意到有关提高委员会效率重要性
意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外
宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办
上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款
经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出
,欧安会是各文明联盟
具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》
行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱
重要性方面存在着广泛
一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
母表中
12
母
“五十”; 031罗马数
“五万”Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2
27条赋予“存在于”缔约国内的、
于少数的人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这
问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生的调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸

办的上述所有区域培训班和研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这
支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
才下雨,现在天
。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
才我很累, 现在好
。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我
才还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比
才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、
于少数的人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥
独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生的

求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供
演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴了。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在好了。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
产于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、
于少数的人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥了独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受惠国将面临优惠幅度减少而产生的调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培

研讨会提供了演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识产权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pleuvait tout à l'heure, maintenant il fait beau.
刚才下雨,现在天晴
。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才我很累, 现在
。
Produit dans la Cangshan Xian, la plantation de plus de l'histoire du Millénaire.
于苍山县,种植历史已逾千年。
Je suis désolé d'avoir manqué votre téléphone car j'étais occupé tout à l'heure.
对不起请原谅,因为正在工作,我没听到您的电话.
Je l'ai vu tout à l'heure, il ne peut être bien loin.
我刚才还看到过他, 他不会走远的。
C'était bien pis que tout à l'heure. Il ne voyait plus que des dos.
甚至比刚才还更糟,他现在看到的只是众人的脊背。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、
于少数的人一些权利。
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
我将稍后再谈及这个问题。
Les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée.
与私人储蓄相比,公共部门资源发挥
独特的、补充性的作用。
Il nous faut nous mobiliser tous et aller de l'avant si nous voulons éviter l'échec.
我们必须站在一起向前迈进,否则,就会面对动乱不定的失败现实。
Les pays bénéficiaires de préférences auraient probablement besoin de s'adapter à l'effritement de leurs marges préférentielles.
受
国将面临优

减少而
生的调整需求。
J'ai également pris note des observations faites quant à l'importance d'améliorer l'efficacité de la Commission.
我还注意到有关提高委员会效率重要性的意见。
Il peut s'agir d'activités religieuses dans la salle de classe ou à l'extérieur.
这可以包括教室内外的宗教活动。
La CNUCED a envoyé des orateurs à tous les cours et ateliers régionaux susmentionnés de l'OMC.
贸发会议为世贸组织举办的上述所有区域培训班和研讨会提供
演讲人。
Des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés.
目前正在谈判落实《科托努协定》条款的经济伙伴关系协定。
J'y reviendrai plus longuement tout à l'heure.
我稍后将更多地谈到这一点。
Cette expulsion devait cependant être à destination des Pays-Bas et non de l'Iraq.
但是,申诉人应当被驱逐至荷兰,而不是伊拉克。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出的,欧安会是各文明联盟的具体体现。
Le non-respect de l'Accord sur les ADPIC peut donner lieu à des sanctions commerciales.
不遵守《涉贸知识
权协定》的行为可能招致贸易制裁。
Un large accord s'est réalisé quant à l'importance de ce pilier du Cadre de Téhéran.
在《德黑兰框架》这个支柱的重要性方面存在着广泛的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。