Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理
义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触这种做法是公国
一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人权利,贝宁对法院
管辖权做出了新
规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在,根据
法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为人,依照《刑法》
一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全方式设立这一网站,因为并
这两个法庭管辖
所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制
。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出
表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判,尤其是受害
更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法院审理
义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事直接与宪法法官接触
这种做法是公国
一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判权利,贝宁对法院
管辖权做出了新
规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
有恐怖主义行为
,依照《刑法》
一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖
所有
员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视
可由法
审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行
的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
了顾及被审判人的权利,贝宁对法
的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行的人,
照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法
审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视具有同样的性质从而都可由法
审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解可在法
审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要赖受其管辖
。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法
作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本
务视为可由法院审理的
务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一处罚实施恐怖主
行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主行为者依《刑法》一
惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主行为的人,依照《刑法》的一
予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判人,尤其是
害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为可由法
审理
义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直与宪法法官
触
这种做法是公国
一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人权利,贝宁对法
管辖权做出了新
规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为人,依照《刑法》
一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法审理
。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样性质从而都可由法
审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法审理
权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖
所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法
作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视为
由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权理解为
在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭
的所有人员都
以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽如此,由上述判决
以看出我国法律对堕胎
实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否
以同样对所有经济、社会和文化权利都
以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦法》包括基本权利目录(《联邦
法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据性质,应将这
基本义务视为可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接法法官接触的这种做法
公国的一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出了新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就本质而言
不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就本质而言,食物权可理解为可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因为并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对
否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判,尤其是受害
更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根其性质,应将这
基本义务视为可由法院审理
义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行为。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行为者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事直接与宪法法官接触
这种做法是公国
一大特点。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
为了顾及被审判权利,贝宁对法院
管辖权做出了新
规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在,根
法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行为,依照《刑法》
一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认为经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视为具有同样性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解为可在法院审理权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全方式设立这一网站,因为并
这两个法庭管辖
所有
员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还为穷提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁
表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela rapprocherait la justice d'abord des justiciables mais surtout des victimes.
这样做会使对面临审判的人,尤其是受害人更清楚地看到正义获得申张。
Il n'y a pas d'avocats qui puissent assister les justiciables devant les tribunaux.
法院里没有辩护律师来帮助诉讼各方。
La Constitution fédérale contient un catalogue des droits fondamentaux justiciables (art. 7 à 34 Cst.).
《联邦宪法》包括基本权利目录(《联邦宪法》第7至34条)。
Ces obligations fondamentales devraient dont être considérées comme justiciables par nature.
因此,根据其性质,应将这基本义务视
可由法院审理的义务。
Les auteurs d'actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
依照《刑法》一般规定处罚实施恐怖主义行的人。
Quiconque commet un tel acte est justiciable des dispositions générales du Code pénal.
犯下恐怖主义行者依《刑法》一般规定惩罚。
Cet accès direct du justiciable au juge constitutionnel est une spécificité de la Principauté.
诉讼当事人直接与宪法法官接触的这种做法是公国的一大特。
Afin de rapprocher la justice du justiciable, de nouvelles juridictions ont été créées.
顾及被审判人的权利,贝宁对法院的管辖权做出
新的规定。
En Afrique du Sud, la loi sud-africaine rend justiciables tous les droits économiques et sociaux.
在南非,根据南非的法律,所有经济和社会权利都被宣布可诉诸司法审判。
Les personnes ayant commis des actes terroristes sont justiciables des dispositions générales du Code pénal.
犯有恐怖主义行的人,依照《刑法》的一般规定予以惩处。
Les droits économiques, sociaux et culturels ne seraient pas, par nature, des droits justiciables.
他们认经济、社会和文化权利就其本质而言是不能由法院审理的。
Il s'ensuit également qu'ils doivent être considérés comme des droits de même nature et justiciables.
这还意味着必须将它们视具有同样的性质从而都可由法院审理。
Le présent rapport montre au contraire que ce droit peut être considéré comme justiciable par nature.
本报告表明,事实上就其本质而言,食物权可理解可在法院审理的权利。
Il pourrait s'agir d'un site Internet protégé car tous les justiciables n'auront pas nécessairement accès à l'intranet.
可以在因特网上以安全的方式设立这一网站,因并非这两个法庭管辖的所有人员都可以使用内联网。
Il ressort de ce qui précède que le délit d'avortement est justiciable de sanctions pénales, selon notre ordre juridique.
尽管如此,由上述判决可以看出我国法律对堕胎罪实行刑事制裁。
Il est évident que, dans ces conditions, un magistrat est à la merci de ses justiciables.
在这种条件下,法官显然要依赖受其管辖者。
Ce centre d'aide juridique met aussi gratuitement des avocats à la disposition de justiciables économiquement défavorisés.
这个法律诊所还穷人提供“不收费”法律辩护。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
Des délégations ont estimé douteux que tous les droits économiques, sociaux et culturels soient au même titre justiciables.
有代表团对是否可以同样对所有经济、社会和文化权利都可以由法院作出裁决表示怀疑。
Enfin, le Comité regrette que les justiciables aient rarement recours à l'assistance juridique (art. 2 et 11).
最后,委员会感到遗憾的是,被告很少请求法律援助(第2条和第11条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。