法语助手
  • 关闭
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

些讲习班所产生具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要是,贸发会议需要通过政府间机制产生商定结果得到明确指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家航空公司纳入碳交易市场“明显违背了一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

些人中间2,137人是来自语少数群体

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

次讨论结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出建议将有助于迈向第二次世界大会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内民族的宗教组织目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内族的宗教组织目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体将提交缔约方会,供其审

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审中提出的作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须立社区倡的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

提出的将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少的宗教组织目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体将提交缔约方会,供其审

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审中提出的作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须立社区倡的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

提出的将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要是,贸发会议需要通过政府间机制产商定结果得到明确指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出建议将有助于迈向第二次世界大会进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[业](家畜杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提交缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、
3[](做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

国内少数民族的宗教组织数目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建议将提缔约方会议,供其审议。

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建议和结论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会议需要通过政府间机制产生的商定结果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建议和意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得数据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案和财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出的建议作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的结果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

名少数族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡议的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

会议提出的建议将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,
n. f. pl.
1[屠宰业](家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物
2[制粉业]麦麸、糠
3[军](用做部队给养的)残羹剩饭
法语 助 手 版 权 所 有

Le public a utilisé les issues de secours.

人们使用了应急出口

Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

真的应该由作家来寻找出路吗?

Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.

在各大洲的各区域组织之间,我们可以做得更多。

Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.

民族的宗教组织目也大为增加。

Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.

这些讲习班所产生的具体建将提交缔约方会,供其审

Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.

但这并不意味就没有出路。

L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.

伊拉克继续实行前政权关于压迫妇女的法律。

Le Comité a examiné et approuvé les recommandations et conclusions de fond issues du Séminaire.

本委员会已经讨论并核可了该研讨会的实质性建论。

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重要的是,贸发会需要通过政府间机制产生的商定果得到明确的指导。

Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.

正在按照讲习班所提出的建意见编制一份文件。

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。

Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.

当然,这些人中间2,137人是来自群体的。

Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.

从注重成果的年度报告所得据载于以下全部案文。

Données issues du système intégré de gestion programmatique et financière.

来自方案财务管理信息系统的信息。

Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.

土库曼斯坦随后对普遍定期审中提出的建作出了答复。

Toutes, de nationalité française ou étrangère, sont issues de cultures différentes.

无论是拥有法国国籍还是外国国籍,她们都是来自不同的文化背景。

Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.

这次讨论的果载于下文第三节。

Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.

族裔成员参加了这些方案。

Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.

但是,任何中央立法都必须建立社区倡的基础上。

Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.

提出的建将有助于迈向第二次世界大会的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 issues 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


issant, issante, issite, issu, issue, issues, istanbul, isthme, isthme de kra, isthmique,