法语助手
  • 关闭
a. (m)
不尊敬, 不尊重
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;méprisant轻蔑, 蔑视;insultant侮辱,凌辱,辱骂;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;inadmissible不能接受,不能容许,不能容忍;arrogant傲慢,狂妄自;irresponsable不负责任,不承担责任;stupide愚蠢,愚笨;haineux怀恨,憎恨,仇恨;agressif侵略;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

从来没有听到过这样话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地以色列军队行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此礼地对待巴勒斯坦合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度不止是你们在设计过程不负责,同时也是对和你一起工作负责,你们因此得不到尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西使馆行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民行动违背了国际法准则,是根本错误

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重,是因为关系到安理这一最高国际机构,而安理则受到特拉维夫忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做是对本机构不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今早些时候所作评估深表遗憾,他话是不准确、不恰当,且有违过去两我们进行建设性对话精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实和尊重说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理成员分清公正要求和纯粹是吵闹要求重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加所谓“性感按摩院”、在夜总跳脱衣舞舞女以及不尊重妇女歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧种族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统行为以及传统和现代媒介种族主义宣传机增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻现实只能以以色列完全遵守国际社这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区战略盟国提供各种形式支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果行为伤害家庭成员或联合家庭成员和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事运作作出切实贡献话是错误,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负责任态度说出这种话——我们敢于这样说,是经主席允许,说这些话时不带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


allochonane, allochroïque, allochroïsme, allochroïte, allochromatique, allochromatisme, allochtone, allochtonie, allocimène, allocinamique,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
尊敬尊重
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;méprisant轻蔑, 蔑视;insultant侮辱,凌辱,辱骂;honteux可耻光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;inadmissible接受容许容忍;arrogant傲慢,狂妄自大;irresponsable负责任承担责任;stupide愚蠢,愚笨;haineux怀恨,憎恨,仇恨;agressif侵略;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地以色列军队行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决接受如此礼地对待巴勒斯坦合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度止是你们在设计过程中负责,同时也是对和你一起工作负责,你们会因此尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯够恰当地把今天会议理解为一个信号,那就是必须立即停止尊重巴西大使馆行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民行动国际法准则,是根本错误

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫忽视。 我想阐述这一点,因为这样做是对本机构尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作评估深表遗憾,他话是准确、恰当,且有过去两天我们进行建设性对话精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种诚实和尊重说法使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求和纯粹是吵闹要求重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加所谓“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞舞女以及尊重妇女歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧种族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统行为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻现实只以以色列完全遵守国际社会这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区战略盟国提供各种形式支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而计后果行为伤害家庭成员或联合家庭成员和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事会运作作出切实贡献话是错误,至少他们是以傲慢、尊重、挑衅和实在是负责任态度说出这种话——我们敢于这样说,是经主席允许,说这些话时带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


allodelphite, allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
不尊敬的, 不尊重的
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;honteux可耻的,不光彩的;scandaleux丑事的,丑恶的,丑闻的;inadmissible不能接受的,不能容许的,不能容忍的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;irresponsable不负任的,不承担任的;stupide愚蠢的,愚笨的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;agressif侵略的;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样礼的话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

也控诉驻扎在圣地的以色列军队的行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

对这种围困感到震惊,决不能接受如此礼地对待巴勒斯坦的合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度不止是你在设计过程中的不负也是对和你一起工作的人的负,你会因此得不到尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今天的会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆的行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民的行动违背了国际法准则,是根本错误的。

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

目前读到的报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我需要更多间对其进行充分的审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重的,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫的忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做是对本机构的不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些候所作的评估深表遗憾,的话是不准确、不恰当的,且有违过去两天我进行的建设性对话的精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实和尊重人的说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正的要求和纯粹是吵闹的要求的重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加的所谓的“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞的舞女以及不尊重妇女的歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧的种族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统的行为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会的增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻的现实只能以以色列完全遵守国际社会的这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区的战略盟国提供的各种形式的支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中的暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果的行为伤害家庭成员或联合家庭成员的和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分的资格对安全理事会的运作作出切实贡献的话是错误的,至少是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负任的态度说出这种话的——我敢于这样说,是经主席允许的,说这些话带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
尊敬尊重
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;méprisant轻蔑, 蔑视;insultant侮辱,凌辱,辱骂;honteux可耻光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;inadmissible接受容许容忍;arrogant傲慢,狂妄自大;irresponsable负责任承担责任;stupide愚蠢,愚笨;haineux怀恨,憎恨,仇恨;agressif侵略;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地以色列军队行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决接受如此礼地对待巴勒斯坦合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度止是你们在设计过程中负责,同时也是对和你一起工作负责,你们会因此尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯够恰当地把今天会议理解为一个信号,那就是必须立即停止尊重巴西大使馆行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民行动国际法准则,是根本错误

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫忽视。 我想阐述这一点,因为这样做是对本机构尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作评估深表遗憾,他话是准确、恰当,且有过去两天我们进行建设性对话精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种诚实和尊重说法使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求和纯粹是吵闹要求重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加所谓“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞舞女以及尊重妇女歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧种族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统行为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻现实只以以色列完全遵守国际社会这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区战略盟国提供各种形式支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而计后果行为伤害家庭成员或联合家庭成员和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事会运作作出切实贡献话是错误,至少他们是以傲慢、尊重、挑衅和实在是负责任态度说出这种话——我们敢于这样说,是经主席允许,说这些话时带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
不尊敬, 不尊重
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;méprisant轻蔑, 蔑视;insultant,凌;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;inadmissible不能接受,不能容许,不能容忍;arrogant傲慢,狂妄自大;irresponsable不负责任,不承担责任;stupide愚蠢,愚笨;haineux怀恨,憎恨,仇恨;agressif侵略;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地以色列军队行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此礼地对待巴勒斯坦合法领导人主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种度不止是你们在设计过程中不负责,同时也是对你一起工作负责,你们会因此得不到尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今天会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民行动违背了国际法准则,是根本错误

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到报告很简单、含糊其词度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做是对本机构不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作评估深表遗憾,他话是不准确、不恰当,且有违过去两天我们进行建设性对话精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实尊重说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求纯粹是吵闹要求重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加所谓“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞舞女以及不尊重妇女歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧种族攻击、仇恨言论、仇外心理尊重宗教、文化传统行为以及传统现代媒介中种族主义宣传机会增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻现实只能以以色列完全遵守国际社会这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区战略盟国提供各种形式支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭联合家庭中暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果行为伤害家庭成员或联合家庭成员睦、身体健康心理状,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事会运作作出切实贡献话是错误,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅实在是不负责任度说出这种话——我们敢于这样说,是经主席允许,说这些话时不带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
不尊敬, 不尊
义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;méprisant轻蔑, 蔑视;insultant侮辱,凌辱,辱骂;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;inadmissible不能接受,不能容许,不能容忍;arrogant傲慢,狂妄自大;irresponsable不负责任,不承担责任;stupide愚蠢,愚笨;haineux怀恨,憎恨,仇恨;agressif侵略;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所被开除因为她“不尊师道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地色列军队行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此礼地对待巴勒斯坦合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度不止你们在设计过程中不负责,同时也对和你一起工作负责,你们会因此得不到

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今天会议理解为一个信号,那就必须立即停止不尊巴西大使馆行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民行动违背了国际法准则,根本错误

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所最严因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做对本机构不尊

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作评估深表遗憾,他不准确、不恰当,且有违过去两天我们进行建设性对话精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实和说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求和纯粹吵闹要求要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎地考虑色情旅游问题,特别牙买加所谓“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞舞女及不尊妇女歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

加剧种族攻击、仇恨言论、仇外心理和宗教、文化和传统行为及传统和现代媒介中种族主义宣传机会增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻现实只能色列完全遵守国际社会这些决定及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区战略盟国提供各种形式支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中暴力”,即一人使用暴力、傲慢而不计后果行为伤害家庭成员或联合家庭成员和睦、身体健康和心理状态,刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事会运作作出切实贡献错误,至少他们傲慢、不尊、挑衅和实在不负责任态度说出这种话——我们敢于这样说,经主席允许,说这些话时不带着某种幽默情调——因此那样说多么益。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


allylacétate, allylacétine, allylacétone, allylacétophénone, allylamine, allylaniline, allylanisol, allylapionol, allylbenzène, allyle,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
不尊敬的, 不尊重的
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;honteux可耻的,不光彩的;scandaleux丑事的,丑恶的,丑闻的;inadmissible不能接受的,不能容许的,不能容忍的;arrogant傲慢的,大的;irresponsable不负责任的,不承担责任的;stupide愚蠢的,愚笨的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;agressif侵略的;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样礼的话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地的以色列军队的行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们围困感到震惊,决不能接受如此礼地待巴勒斯坦的合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这态度不止是你们在设计过程中的不负责,同时也是和你一起工作的人的负责,你们会因此得不到尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今天的会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆的行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这主权国家及其公民的行动违背了国际法准则,是根本错误的。

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到的报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间其进行充分的审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重的,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫的忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做是本机构的不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国古巴代表团今天早些时候所作的评估深表遗憾,他的话是不准确、不恰当的,且有违过去两天我们进行的建设性话的精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这不诚实和尊重人的说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正的要求和纯粹是吵闹的要求的重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加的所谓的“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞的舞女以及不尊重妇女的歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧的族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统的行为以及传统和现代媒介中族主义宣传机会的增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻的现实只能以以色列完全遵守国际社会的这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区的战略盟国提供的各形式的支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中的暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果的行为伤害家庭成员或联合家庭成员的和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分的资格安全理事会的运作作出切实贡献的话是错误的,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负责任的态度说出这话的——我们敢于这样说,是经主席允许的,说这些话时不带着某幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
不尊敬的, 不尊重的
义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬的,尊敬人的;méprisant轻蔑的, 蔑视的;insultant侮辱的,凌辱的,辱骂的;honteux可耻的,不光彩的;scandaleux丑事的,丑恶的,丑闻的;inadmissible不能接受的,不能容许的,不能容忍的;arrogant傲慢的,狂妄自大的;irresponsable不负责任的,不承担责任的;stupide愚蠢的,愚笨的;haineux怀恨的,憎恨的,仇恨的;agressif侵略的;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样礼的话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地的以色列军队的为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此礼地对待巴勒斯坦的合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度不止是你们在设计过程中的不负责,同时也是对和你一起工作的人的负责,你们会因此得不到尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希望洪都拉斯能够恰当地把今天的会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆的为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民的动违背了国际法准则,是根本错误的。

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到的报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进的审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重的,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫的忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做是对本机构的不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作的评估深表遗憾,他的话是不准确、不恰当的,且有违过去两天我们进的建设性对话的精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实和尊重人的说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员清公正的要求和纯粹是吵闹的要求的重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加的所谓的“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞的舞女以及不尊重妇女的歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

加剧的种族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统的为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会的增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻的现实只能以以色列完全遵守国际社会的这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区的战略盟国提供的各种形式的支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中的暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果的为伤害家庭成员或联合家庭成员的和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏的资格对安全理事会的运作作出切实贡献的话是错误的,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负责任的态度说出这种话的——我们敢于这样说,是经主席允许的,说这些话时不带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


alphabète, alphabétique, alphabétiquement, alphabétisation, alphabétise, alphabétisé, alphabétiser, alphabétisme, alphaméthylnaphtalène, Alphand,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,
a. (m)
不尊敬, 不尊重
近义词:
impertinent,  impoli,  insolent,  incorrect,  irrévérencieux,  irrévérent,  être déplacé,  frondeur,  inconvenant,  leste
反义词:
déférent,  respectueux,  révérencieux,  poli,  pieux
联想词
respectueux恭敬,尊敬人;méprisant轻蔑, 蔑视;insultant侮辱,凌辱,辱骂;honteux可耻,不光彩;scandaleux丑事,丑恶,丑闻;inadmissible不能接受,不能容许,不能容忍;arrogant傲慢,狂妄自大;irresponsable不负责任,不承担责任;stupide愚蠢,愚笨;haineux怀恨,憎恨,仇恨;agressif侵略;

On n'a jamais entendu dans cette salle des paroles aussi irrespectueuses!

在大会中从来没有听到过这样话。

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除是因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

Ils se sont plaints également de la conduite irrespectueuse des soldats israéliens stationnés dans les lieux saints.

他们也控诉驻扎在圣地以色列军队行为。

Nous avons été choqués par ce siège et n'avons jamais accepté un traitement aussi irrespectueux du dirigeant légitime et Président de la Palestine.

我们对这种围困感到震惊,决不能接受如此地对待巴勒斯坦合法领导人和主席。

Non seulement cette attitude n’est pas responsable vis-à-vis de la conduite d’un projet, mais elle est également irresponsable et irrespectueuse vis-à-vis des gens avec lesquels vous travaillez.

否则,这种态度不止是你们在设计过程中不负责,同时也是对和你一起工作负责,你们会因此得不到尊重

Nous espérons sincèrement que la présente séance est bien perçue au Honduras comme un signal indiquant que les actes irrespectueux envers l'ambassade du Brésil doivent cesser immédiatement.

我们衷心希拉斯能够恰当地把今天会议理解为一个信号,那就是必须立即停止不尊重巴西大使馆行为。

Les observateurs de la CEI estiment qu'un tel comportement envers un État souverain et ses nationaux est dès le départ inapproprié et irrespectueux des normes du droit international.

独联体观察员认为,这种针对主权国家及其公民行动违背了国际法准则,是根本错误

Le rapport dont nous sommes saisis est plutôt succinct, flou et irrespectueux mais, je le répète, nous avons besoin de plus de temps pour l'examiner comme il se doit.

我们目前读到报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分审议。

C'est la plus grave parce qu'il s'agit de notre Conseil, qui représente la plus haute instance internationale et qui est ignoré par Tel-Aviv - je n'en dis pas plus parce que ce serait irrespectueux pour cette instance.

它之所以是最严重,是因为关系到安理会这一最高国际机构,而安理会则受到特拉维夫忽视。 我不想阐述这一点,因为这样做是对本机构不尊重。

Mme Kennelly (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis déplorent profondément les observations formulées plus tôt aujourd'hui par la délégation cubaine, qui sont inexactes, inappropriées et irrespectueuses de l'esprit du dialogue constructif que nous tenons depuis ces deux derniers jours.

肯内利女士(美利坚合众国)(以英语发言):美国对古巴代表团今天早些时候所作评估深表遗憾,他话是不准确、不恰当,且有违过去两天我们进行建设性对话精神。

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实和尊重说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求和纯粹是吵闹要求重要性。

Le Bureau des affaires féminines examine avec soin le problème du tourisme sexuel, notamment ce qu'on appelle en Jamaïque les « salons de massage », les entraîneuses qui dansent et se déshabillent dans les cabarets et chantent des chansons irrespectueuses à l'égard de la gente féminine.

妇女事务局正在慎重地考虑色情旅游问题,特别是牙买加所谓“性感按摩院”、在夜总会跳脱衣舞舞女以及不尊重妇女歌曲等问题。

Ces derniers temps, la recrudescence des attaques raciales, des discours haineux, de la xénophobie et des actes irrespectueux à l'égard des religions, des cultures et des traditions, de même que le développement de programmes raciaux dans les médias traditionnels et modernes, sont une source de grave préoccupation.

最近加剧种族攻击、仇恨言论、仇外心理和尊重宗教、文化和传统行为以及传统和现代媒介中种族主义宣传机会增多令人震惊。

Cette honteuse réalité ne peut s'expliquer que par l'attitude totalement irrespectueuse d'Israël vis-à-vis des décisions de la communauté internationale et par les diverses formes d'appui que le Gouvernement des États-Unis offre traditionnellement à son allié stratégique dans la région, à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies.

这一可耻现实只能以以色列完全遵守国际社会这些决定以及美国政府传统上在联合国内外向其在该地区战略盟国提供各种形式支持来解释。

À l'article 220 du Code pénal, l'infraction de violence dans la famille et dans l'union familiale est définie comme étant le fait qu'une personne, en usant de la force, d'un comportement irrespectueux et irréfléchi, nuit à la sérénité, à l'intégrité corporelle et à l'état mental de membres de sa famille ou de son union familiale.

《刑法典》第220条界定“家庭和联合家庭中暴力”,即一人使用暴力、以傲慢而不计后果行为伤害家庭成员或联合家庭成员和睦、身体健康和心理状态,是刑事罪。

Pour toutes ces raisons, il est faux de dire, d'une manière pour le moins arrogante, irrespectueuse et provocatrice, voire irresponsable - ce que nous nous permettons de dire avec la permission du Président et non sans une certaine dose d'humour -, et il serait inutile d'essayer d'affirmer que notre pays ne dispose pas des qualifications requises pour contribuer valablement aux opérations du Conseil de sécurité.

出于所有这些理由,有人说我国缺乏充分资格对安全理事会运作作出切实贡献话是错误,至少他们是以傲慢、不尊重、挑衅和实在是不负责任态度说出这种话——我们敢于这样说,是经主席允许,说这些话时不带着某种幽默情调——因此那样说是多么益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irrespectueux 的法语例句

用户正在搜索


altération, altercation, altéré, altérer, altérimètre, altérite, altérité, altermachines, altermondialisation, altermondialiste,

相似单词


irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux, irrespirable, irresponsabilité, irresponsable, irrétrécissable,