Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,许多作物和地区而言,
基碘是一种在经济上可行的替代品。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,许多作物和地区而言,
基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名工作组第二十八次会议上一个缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通,
剂在生产成本和使用
基溴的产量中所占份
较小,
基碘与之
当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰基溴工作所取得的进展,特别是将
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会议上一个缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和的产量中所占份额相对较小,
碘与之相当;因此,转换为
碘的费
将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地碘来取代
。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在碘及其他
替代品登记、以及确定可能允许关键
途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰工作所取得的进展,特别是将
碘作为一种替代品进行登记以及开发
础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键
途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物地区而言,
基碘是一种在经济上可行
替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限员名额工作组第二十八次会议上一个缔约方
请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘
经济上
可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生使用
基溴
中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘
费用将低于纯收入
2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方
规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少
规章变化方面
进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方代表报告了其国家逐步淘汰
基溴工作所取得
进展,特别是将
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛
替代品所取得
进展,但是他指出,地方
管制性规定造
了一定
制约,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多物和地区而言,
基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额第二十八次会议上一
方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某
提名
方的规章变化,该
方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多国家在
基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条方的代表报告了其国家逐步淘汰
基溴
所取得的进展,特别是将
基碘
为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制
,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基
种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会议上个缔
的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基
的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基
与之相当;因此,转换为
基
的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔的规章变化,该缔
推动了更广泛地使用
基
来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基
及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化
面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另位非第5条缔
的代表报告了其国家逐步淘汰
基溴工作所取得的进展,特别
将
基
作为
种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但
他指出,地
的管制性规定造成了
定的制
,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会上一个缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架
了
碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用溴的产量中所占份额相对较小,
碘与之相当;因此,转换
碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
碘来取代
溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在碘及其他
溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰溴工作所取得的进展,特别是将
碘作
一种替代品进行登记以及开发
础更
广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在
关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物地区而言,
基碘是一种在经济上可行
替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会议上一个缔约方请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘
经济上
可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生成
用
基
量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘
费用将低于纯收入
2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方规章变化,该缔约方已推动了更广泛地
用
基碘来取代
基
。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基
替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少
规章变化方面
进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方代表报告了其国家逐步淘汰
基
工作所取得
进展,特别是将
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛
替代品所取得
进展,但是他指出,地方
管制性规定造成了一定
制约,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
确定,对许多作物和地区而言,
碘是一种在经济上可行的替
品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成名额工作组第二十八次
议上一个缔约方的请求,
随后在部分预算分析框架内审议了
碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用溴的产量中所占份额相对较小,
碘与之相当;因此,转换为
碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成名额工作组第二十八次
议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
碘来取
溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在碘及其他
溴替
品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的表报告了其国家逐步淘汰
溴工作所取得的进展,特别是将
碘作为一种替
品进行登记以及开发
础更为广泛的替
品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会上一个缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会后重新评估
10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动
更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述多个国家在
基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告其国家逐步淘汰
基溴工作所取得的进展,特别是将
基碘作
一种替代品进行登记以及开发基础更
广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成
一定的制约,在
关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。