La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于省和分析
建议值得大家支持。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于省和分析
建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他风格自1960年
“奇遇”三部曲确立,被认为是自省式电影
先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激励大会不以内省方式处理五大优先事项和新出
问题,而是发挥其影响力和声音,
联合国
应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中主要国家应该更
思自己
过去和展望未来,并应该力行更大程度
。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问题汇集专长和经验使大会得以——用我们
一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella
话来说——开展一次坦诚、开放和
思
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强反省分析
建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他风格自1960年
“奇遇”三部曲确立,被认为是自省
电影
先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激励大会不以内省处理五大优先事项
新出
问题,而是发挥其影响力
,加强联合国
应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中主要国家应该更加强反思自己
过去
展望未来,并应该力行更大程度
克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问题汇集专长
经验使大会得以——用我们
一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella
话来说——开展一次坦诚、开放
反思
对话。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强和分析
建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他风格自1960年
“奇遇”三部曲确立,被认为是自
式电影
先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激励大会不以内方式处理五大优先事项和新出
问
,而是发挥其影响力和声音,加强联合国
应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中主要国家应该更加强
思自己
过去和展望未来,并应该力行更大程度
克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问专长和经验使大会得以——用我们
一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella
话来说——开展一次坦诚、开放和
思
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问
,欢迎向我们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强反省和分析建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他1960年
“奇遇”三部曲确立,被认为是
省式电影
先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激励大会不以内省方式处理五大优先事项和新出
问题,而是发挥其影响力和声音,加强联合国
应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中主要国家应该更加强反思
去和展望未来,并应该力行更大程度
克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问题汇集专长和经验使大会得以——用我们
一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella
话来说——开展一次坦诚、开放和反思
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强反省和分析的建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他的风格自1960年的“奇遇”三部曲确立,被认为是自省式电影的先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
大会不以内省的方式处理五大优先事项和新出
的问题,而是发挥其影响力和声音,加强联合国的
力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中的主要国家该更加强反思自己的过去和展望未来,并
该力行更大程度的克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
们为这个重要问题汇集的专长和经验使大会得以——用
们的一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella的话来说——开展一次坦诚、开放和反思的
话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强反省分析
建议值得大家支
。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
风格自1960年
“奇遇”三部曲确立,被认为是自省式电影
先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激励大会不以内省方式处理五大优先事项
新出
问题,而是发挥其影响力
声音,加强联合国
应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中主要国家应该更加强反思自己
过
望未来,并应该力行更大程度
克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问题汇集专长
经验使大会得以——用我们
一位主
人、联合国工业发
组织总干事Kandeh Yumkella
话来说——开
一次坦诚、开放
反思
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强反省和分析建议值得
家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他风格自1960年
“奇遇”三部曲确立,被认为是自省式电影
先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激不以内省
方式处理五
优先事项和新出
问题,而是发挥其影响力和声音,加强联合
对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代际政治中
主要
家
该更加强反思自己
过去和展望未来,并
该力行更
程度
克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问题汇集专长和经验使
得以——用我们
一位主持人、联合
工业发展组织总干事Kandeh Yumkella
话来说——开展一次坦诚、开放和反思
对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
强反省和分析的建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他的风格自1960年的“奇遇”三部曲确立,被认为是自省式电影的先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
激励大会不以内省的方式处理五大优先事项和新出
的问题,而是发挥其影响力和声音,
强联合国的应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国际政治中的主要国家应该更强反思自己的过去和展望未来,并应该力行更大程度的克
。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
为这个重要问题汇集的专长和经验使大会得以——用
的一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella的话来说——开展一次坦诚、开放和反思的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
La recommandation qui préconise l'adoption d'une approche plus introspective et analytique mérite d'être appuyée.
关于加强反和分析的建议值得大家支持。
Son style s'était affirmé dans sa trilogie « L'Avventura » dès 1960, considéré comme la naissance d'un cinéma introspectif.
他的风格自1960年的“奇遇”三部曲确立,被认为是自影的先河。
J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective.
我激励大会不以内的方
处理五大优先事项和新出
的问题,而是发挥其影响力和声音,加强联合国的应对能力。
Les nations se trouvant au premier rang de la scène politique internationale actuelle devraient davantage se livrer à une réflexion introspective sur leur passé et sur la vision qu'elles ont de leur avenir, et devraient faire preuve d'une plus grande retenue.
当代国中的主要国家应该更加强反思自己的过去和展望未来,并应该力行更大程度的克制。
L'expertise et l'expérience que nous avons mises au service de cette question ont permis à l'Assemblée d'avoir - pour reprendre les termes de l'un de nos modérateurs, Kandeh Yumkella, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel - un dialogue franc, ouvert et introspectif.
我们为这个重要问题汇集的专长和经验使大会得以——用我们的一位主持人、联合国工业发展组织总干事Kandeh Yumkella的话来说——开展一次坦诚、开放和反思的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。