法语助手
  • 关闭
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对于确定国际性问题至关重要,但本公约并没有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成与转让有关,也与应收款有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种国际性加概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一第(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否对海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段为两个单独款(第1和第2),为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

第二,关于“具有自己国际法律人格”规定没有被为是具有国际性先决件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2和第3对实质范围作了较为详细界定(别对转让、应收款和转让或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易国际性有关,从而也与公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项能办法供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位于同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公约草案实体法部国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款首要目标并不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

款适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未界定“国际性”这一用语,因此被用来适用于所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为没收资产而提供必备件或极大便利国家共同摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》款,并考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由于内在国际性为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2草案中述及海运段必须是出现于两个不同国家之间这一概念及文书草案所载国际性标准其余部

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电渗析精制法, 电渗析器, 电生理检查, 电生理学, 电声的, 电声效应, 电声学, 电石, 电石灯, 电石气,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对确定国际性问题至重要,但本公有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以与转让有,也可以与应收款有

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一条第(3)款规定“在确定本公适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

改拟草案是否对海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(第1和第2条),据认为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

第二,有自己国际法律人格”规定有被认为是有国际性先决条件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2条和第3条对实质范围作了较为详细界定(分别对转让、应收款和转让或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易国际性有,从而也与公草案适用有

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款首要目标不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜《罗马公》,《罗马公》未界定“国际性”这一用语,因此可被用来适用所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为收资产而提供必备条件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》条款,考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由以内在国际性为准,独立任何空间标准,它有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2条草案中述及海运段必须是出现两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念于确定国际性问题至关重要,但本公约并没有其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以与转让有关,也可以与应收款有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

㈠项是此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段款分为两个单独款(1和2),据认为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

二,关于“具有自己国际法律人格”规定没有被认为是具有国际性先决件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

23实质范围作了较为详细界定(分别转让、应收款和转让或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反,理由是受让人所在地与交易国际性有关,从而也与公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位于同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将五章适用限制在公约草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,(3)(b)款首要目标并不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

款适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未界定“国际性”这一用语,因此可被用来适用于所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为没收资产而提供必备件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》款,并考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由于以内在国际性为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在2草案中述及海运段必须是出现于两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】, 世界 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对于确定问题至关重,但本公约并没有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

成分可以与转让有关,也可以与应收款有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

澄清一点是确定临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一个情况下,未得到满足,即使他们籍不同,也不能满足,因为第一条第(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否对海运段运输作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(第1和第2条),据认为失去了

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

第二,关于“具有自己法律人格”规定没有被认为是具有先决条件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2条和第3条对实质范围作了较为详细界定(分别对转让、应收款和转让或应收款进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易有关,从而也与公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有,除非当事各方明确指出它们营业地点位于同一家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公约草案实体法部分概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款目标并不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未界定“”这一用语,因此可被用来适用于所有合同义务,包括内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面追回行动成功涉及到与为没收资产而提供必备条件或极大便利家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合宪章》条款,并考虑联合

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

同意为示范法适用范围所采用标准:由于以内在为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让在转让进行时确定,而应收款在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2条草案中述及海运段必须是出现于两个不同家之间这一概念以及文书草案所载标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有支配因素有局限

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对确定国际性问题至重要,但本公约有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以与转让有,也可以与应收款有

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一条第(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

改拟草案是否对海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(第1和第2条),据认为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

“具有自己国际法律人格”规定有被认为是具有国际性先决条件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2条和第3条对实质范围作了较为详细界定(分别对转让、应收款和转让或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易国际性有,从而也与公约草案适用有

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公约草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款首要目标不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜《罗马公约》,《罗马公约》未界定“国际性”这一用语,因此可被用来适用所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为收资产而提供必备条件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》条款,考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由以内在国际性为准,独立任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2条草案中述及海运段必须是出现两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

管“营业地”概念对于确定国际性问题至关重要,但本公约并没有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以与转让有关,也可以与应收款有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一条第(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否对海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(第1和第2条),据认为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

第二,关于“具有自己国际法律人格”规定没有被认为是具有国际性条件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2条和第3条对实质范围作了较为详细界定(分别对转让、应收款和转让或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易国际性有关,从而也与公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位于同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公约草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款首要目标并不是解法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未界定“国际性”这一用语,因此可被用来适用于所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为没收资产而提供必备条件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》条款,并考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由于以内在国际性为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2条草案中述及海运段必须是出现于两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对于确定际性问题至关重要,但本公约并没有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

际性成分可以与转让有关,也可以与应收有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

㈠项是对此种际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一情况下,际性要求就未得到满足,即使他们籍不同,也不能满足际性要求,因为一条(3)定“在确定本公约适用时,当事人籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否对海运段运输际性作出了适当定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条分为两单独条1和2条),据认为失去了际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

二,关于“具有自己际法律人格”定没有被认为是具有际性先决条件,而是作为一组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

2条和3条对实质范围作了较为详细界定(分别对转让、应收和转让或应收际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易际性有关,从而也与公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即定:凡通过因特网进行交易即推定其具有际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位于同一

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将五章适用限制在公约草案实体法部分际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,(3)(b)首要目标并不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未界定“际性”这一用语,因此可被用来适用于所有合同义务,包括内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面际追回行动成功涉及到与为没收资产而提供必备条件或极大便利共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合宪章》,并考虑联合特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

同意为示范法适用范围所采用标准:由于以内在际性为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让际性在转让进行时确定,而应收际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在2条草案中述及海运段必须是出现于两不同之间这一概念以及文书草案所载际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对确定国际性问题至重要,但本公约有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以与转让有,也可以与应收款有

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一条第(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

改拟草案是否对海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(第1和第2条),据认为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

“具有自己国际法律人格”规定有被认为是具有国际性先决条件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2条和第3条对实质范围作了较为详细界定(分别对转让、应收款和转让或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受让人所在地与交易国际性有,从而也与公约草案适用有

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公约草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款首要目标不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜《罗马公约》,《罗马公约》未界定“国际性”这一用语,因此可被用来适用所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为收资产而提供必备条件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》条款,考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由以内在国际性为准,独立任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2条草案中述及海运段必须是出现两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对于确定国际性问题至关重要,但本公约并没有对其进行定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以与转让有关,也可以与应收款有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

第㈠项是对此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为第一条第(3)款规定“在确定本公约适用,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否对海运段运输国际性适当规定,会上提疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(第1和第2条),据认为失去国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

第二,关于“具有自己国际法律人格”规定没有被认为是具有国际性先决条件,而是为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

第2条和第3条对实质范围较为详细定(分别对转让、应收款和转让或应收款国际性进行定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到反对,理由是受让人所在地与交易国际性有关,从而也与公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指它们营业地点位于同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将第五章适用限制在公约草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,第(3)(b)款首要目标并不是解决法律冲突问题,而只是为阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未定“国际性”这一用语,因此可被用来适用于所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到与为没收资产而提供必备条件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权和《联合国宪章》条款,并考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由于以内在国际性为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

转让国际性在转让进行确定,而应收款国际性在原始合同订立(“在它产生”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有与会者建议,应在第2条草案中述及海运段必须是现于两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名和电子邮件地址当因特网环境下决定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,
n.f.
【法律】国际性, 世界性 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Si la notion "d'établissement" est capitale pour déterminer l'internationalité, la Convention ne la définit pas.

尽管“营业地”概念对于确定国际性问题至关重要,但本公约并没有对其进行界定。

L'internationalité peut se rapporter à la cession ou à la créance.

国际性成分可以有关,也可以应收款有关。

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清一点是确定国际性临界时间。

Le sous-alinéa i) est la façon la plus simple et la plus objective de résumer cette internationalité.

㈠项是对此种国际性加以概括最简单、最客观方式。

La condition d'internationalité n'est pas remplie lorsque les parties ont leur établissement dans le même pays.

在双方当事人相关营业地在同一个国家情况下,国际性要求就未得到满足,即使他们国籍不同,也不能满足国际性要求,因为一条(3)款规定“在确定本公约适用时,当事人国籍……不予考虑。”

On s'est demandé si la nouvelle version traitait de façon satisfaisante la question de l'internationalité de la partie maritime du transport.

关于改拟草案是否对海运段运输国际性作出了适当规定,会上提出疑问。

Il est estimé que le fait d'avoir scindé la disposition concernant le parcours maritime en deux articles séparés (1 et 2) a fait perdre l'exigence d'internationalité.

将海运段条款分为两个单独条款(12条),据认为失去了国际性要求

En deuxième lieu, la condition de la « personnalité juridique internationale » semble être, plus qu'un critère d'internationalité de l'organisation considérée, une conséquence juridique du statut de celle-ci.

二,关于“具有自己国际法律人格”规定没有被认为是具有国际性先决条件,而是作为一个组织法律后果。

Les articles 2 et 3 définissent le champ d'application matérielle de façon plus détaillée (définition de la cession, de la créance et de l'internationalité d'une cession ou d'une créance).

2条3条对实质范围作了较为详细界定(分别对、应收款或应收款国际性进行了定义)。

Les délégations ont également désapprouvé cette proposition au motif que le lieu de situation du cessionnaire était important pour l'internationalité d'une opération et, partant, pour l'application du projet de convention.

该建议也遭到了反对,理由是受人所在地交易国际性有关,从而也公约草案适用有关。

Une possibilité était de créer une présomption d'internationalité pour les opérations effectuées sur Internet, à moins que les parties n'indiquent clairement que leurs établissements étaient situés dans le même pays.

有人提出一项可能办法以供讨论,即规定:凡通过因特网进行交易即推定其具有国际性,除非当事各方明确指出它们营业地点位于同一国家。

On a également fait observer qu'il serait en principe inapproprié de subordonner l'application du chapitre V à la notion d'internationalité de la partie du projet de convention relevant du droit matériel.

也有人注意到,原则上,将五章适用限制在公约草案实体法部分国际性概念是不适当

Il invite instamment la Commission à ne pas oublier que l'objectif principal de l'alinéa b) n'est pas de résoudre un conflit de lois, mais simplement d'indiquer l'élément d'internationalité de la conciliation.

他请委员会回顾一下,(3)(b)款首要目标并不是解决法律冲突问题,而只是为了阐明哪些因素使调解具有国际性。

Une telle disposition convient à ce dernier instrument, qui ne définit pas le terme “internationalité” et peut donc être considéré comme s'appliquant à toutes les obligations contractuelles, y compris celles d'ordre interne.

该条款适宜于《罗马公约》,《罗马公约》未界定“国际性”这一用语,因此可被用来适用于所有合同义务,包括国内义务。

Les actions pénales en recouvrement comportant des éléments d'internationalité qui aboutissent impliquent des arrangements pour le partage du produit récupéré avec les États qui ont rendu possible ou notablement facilité la confiscation.

在刑事案件方面国际追回行动成功涉及到为没收资产而提供必备条件或极大便利国家共同分摊被追回收益安排。

Tout au long du processus de budgétisation, il est indispensable de se conformer aux mandats émanant des organes délibérants et aux dispositions de la Charte, en tenant compte de l'internationalité de l'Organisation.

在预算编制阶段,应遵照立法(机构)授权《联合国宪章》条款,并考虑联合国国际特性

La France est satisfaite du critère retenu pour le champ d'application de la Loi type: en faisant appel à l'internationalité intrinsèque, indépendamment de tout critère spatial, il présente tous les avantages de la simplicité.

法国同意为示范法适用范围所采用标准:由于以内在国际性为准,独立于任何空间标准,它具有简明这一大优点。

Le caractère international d'une cession est déterminé à la date où celle-ci est effectuée, tandis que l'internationalité d'une créance est déterminée à la date de la conclusion du contrat initial (“au moment où elle naît”).

国际性在进行时确定,而应收款国际性在原始合同订立时(“在它产生时”)确定。

On a donc suggéré que le principe selon lequel le transport maritime devrait être effectué entre deux États différents soit exprimé dans le projet d'article 2, avec les autres critères d'internationalité prévus dans le projet d'instrument.

因此,有会者建议,应在2条草案中述及海运段必须是出现于两个不同国家之间这一概念以及文书草案所载国际性标准其余部分。

Au cours des débats du Groupe de travail, on a de plus en plus pris conscience des limitations de la démarche consistant à considérer les seuls noms de domaines et adresses électroniques comme des facteurs déterminant l'internationalité dans l'environnement Internet.

在工作组讨论期间,大家日益认识到,单单把域名电子邮件地址当作因特网环境下决定是否具有国际性支配因素有局限性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 internationalité 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux, internaute, interne, interné,