法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie阶级,中阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise阶级,有;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕饥荒同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必世界本来样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策恶果,饥荒过后,乌克兰一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表汇聚场所和联合举办各种活动场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所任务是培养教育罗姆族和非罗姆族知识分子,他们知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作知识分子子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及相当部分知识界和舆论制造者宣扬反对以色列明显和潜伏原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内其他利益相关者发展更加持久关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查重点不是卢旺达地理区域,而是政府和军队指挥机构中显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系问题对这一知识界实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小程度上缓轻其巨大犯罪负担紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polykinésie, polykystose, polylatéral, polyleptique, polylite, polylithionite, polylobe, polymastie, polyménorrhée, polymérase,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,界起了积极作用。
2. (一个国家中)分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员务员、分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育分子

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克的一些分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、分子国家务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族分子,他们的将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及非政府组织和界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polymétamorphique, polymétamorphisme, polyméthacrylate, polymètre, polymicrobien, polymicte, polymictique, polymictite, polymigmatite, polymignite,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级,有产;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部;frange流苏, 穗;aristocratique贵族;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕同时,乌克兰知识、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会成员包括公务员、知识和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部左派知识趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥也是斯大林强制实行集体化政策恶果,饥,乌克兰一些知识、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识和国内少数民族创造性艺术代表汇聚场所和联合举办各种活动场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与去相同八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所任务是培养受教育罗姆族和非罗姆族知识,他们知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作知识女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及相当部知识界和舆论制造者宣扬反对以色列明显和潜伏原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内其他利益相关者发展更加持久关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查重点不是卢旺达地理区域,而是政府和军队指挥机构中显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系问题对这一知识界实质,它于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小程度上缓轻其巨大犯罪负担紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展另一次进步行动中,一个由穆斯林知识组成机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下就解除婚姻三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polynée, polynésie, Polynésien, polyneuro, polyneutron, polynévrite, polynie, polynite, polynôme, polynomial,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变界,必须接受界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

些图书馆成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在一点,我们看到与以色列关系的问题对一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polyopie, polyorchidisme, polyose, polyoside, polyoxyéthylène, polyparasitisme, polype, polypectomie, polypeptidase, polypeptide,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔〕(时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些成为知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polyphage, polyphagie, polypharmacie, polyphase, polyphasé, polyphasée, polyphène, polyphénie, polyphénol, polyphénylsiloxane,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,

用户正在搜索


polyploïdie, polypnée, polypode, polypole, polyporacées, polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,

用户正在搜索


polyribosome, polyrutile, polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知起了积极作用。
2. (一个国家中)知子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部;frange流苏, 穗子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

赏多米尼加共和国总统刚才向知发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知子、宗教领袖和政人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

们在思想上与一部左派趋于一致,认为我们不再能够改变这个世,必须接受世本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知子,他们的知将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作的的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部的知和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知和企业等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polyspermie, polysphærite, polysphérite, polystachyé, polystélie, polystélique, polystémone, polystichiasis, polystichum, polystructural,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部;frange流苏, 穗;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十赞赏多米尼加共国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识、宗教领袖政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部左派知识趋于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识、宗教领袖政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识国家公务人员各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族非罗姆族知识,他们的知识将有助于为罗姆人有效融入社会实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民工作的知识女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及的相当部的知识界舆论制造者宣扬反对以色列的明显潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金方案,以及包括非政府组织知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府军队的指挥机构中的显要人物媒体、教会、知识界企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polysyntétique, polysynthétase, polysynthétique, polysynthétisme, polytechnicien, polytechnie, Polytechnique, polytélite, polytène, polytéréphtalate,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie阶级,贵;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级,有产;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部;frange流苏, 穗;aristocratique;idéologie想,想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕饥荒同时,乌克兰知识、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会成员包括公务员、知识和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在想上与一部左派知识于一致,认为我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策恶果,饥荒过后,乌克兰一些知识、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成为知识和国内少数民创造性艺术代表汇聚场所和联合举办各种活动场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同八个组别,即政治党派、当选代表、少数民、农民、工人、知识国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所任务是培养受教育罗姆和非罗姆知识,他们知识将有助于为罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍为“工人、农民和工作知识女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是为了了解正导致埃及相当部知识界和舆论制造者宣扬反对以色列明显和潜伏原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内其他利益相关者发展更加持久关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查重点不是卢旺达地理区域,而是政府和军队指挥机构中显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系问题对这一知识界实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小程度上缓轻其巨大犯罪负担紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展另一次进步行动中,一个由穆斯林知识组成机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下就解除婚姻三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polytonal, polytonale, polytonalité, polytopique, polytransfusé, polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,
n.f.
1. 〔史〕(沙俄时的)知识界
L'intelligentsia joua un rôle actif dans les divers mouvements révolutionnaires de la Russie tsariste.在沙俄时代各种革命运动中,知识界起了积极作用。
2. (一个国家中)知识分子的总称
L'intelligentsia n'a pu ramener le peuple à elle (Camus).知识分子未能把民众争取到自己一边。(加缪)

近义词:
intellectuel
联想词
bourgeoisie资产阶级,中产阶级;aristocratie贵族阶级,贵族;élite<集>精英,精华;oligarchie寡头政治;bourgeoise资产阶级的,有产的;avant-garde前卫,先遣部队;minorité极少数,小部分;frange子;aristocratique贵族的;idéologie思想,思想意识;mouvance运动;

J'ai beaucoup apprécié l'appel lancé à l'intelligentsia tout à l'heure par le Président de la République dominicaine.

我十分赞赏多米尼加共和国总统刚才向知识界发出的呼吁。

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁性清洗。

Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.

缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、知识分子和专家。

Le Gouvernement accorde une priorité absolue à la mise en valeur des ressources humaines, et il s'applique à favoriser l'intelligentsia.

政府将人力资源开发置于最优先地位,并精心培育知识分子知识界

Ellesrejoignent une frange de l'intelligentsia de gauche qui pense qu'on ne peutplus changer le monde et qu'il faut l'accepter comme il est.

她们在思想上与一部分左派知识分子趋于一我们不再能够改变这个世界,必须接受世界本来的样子。

L'intelligentsia, la société civile et les médias doivent jouer leur rôle pour sensibiliser le public aux périls que le terrorisme fait courir à la société.

情报界民间社会和媒体应发挥作用,推动公众了解恐怖主义对社会的危险性。

Produit de la politique stalinienne de collectivisation forcée, la Famine a été accompagnée de terribles purges parmi l'intelligentsia, les chefs religieux et les hommes politiques ukrainiens.

大饥荒也是斯大林强制实行集体化政策的恶果,饥荒过后,乌克兰的一些知识分子、宗教领袖和政治家遭到清洗,这些都是灾难性事件。

Il est à remarquer que c'est précisément dans le cadre de ces bibliothèques que sont organisées des rencontres avec les représentants de l'intelligentsia créatrice issue des minorités, des manifestations conjointes, etc.

这些图书馆成知识分子和国内少数民族创造性艺术代表的汇聚场所和联合举办各种活动的场所。

Ces délégués ont été choisis pour représenter les mêmes huit catégories que précédemment : partis politiques, représentants élus, groupes ethniques nationaux, paysans, travailleurs, intellectuels et intelligentsia, fonction publique et groupes parties au cessez-le-feu.

应邀代表选自与过去相同的八个组别,即政治党派、当选代表、少数民族、农民、工人、知识分子国家公务人员和各停火团体。

L'Institut a pour mission de former une intelligentsia rom et non rom qui, par ses connaissances, contribuera à créer des conditions plus favorables à l'intégration et à la socialisation de la population rom.

该研究所的任务是培养受教育的罗姆族和非罗姆族知识分子,他们的知识将有助于罗姆人有效融入社会和实现社会化创造更好的条件。

Cette aide se présentait sous la forme de subventions et de bourses d'État, assorties de la possibilité de résider dans des foyers ou dortoirs, accordées aux « enfants des travailleurs, des paysans et de l'intelligentsia travailleuse ».

这种援助采取国家助学金和奖学金形式提供,并在学生宿舍“工人、农民和工作的知识分子的子女”提供场所。

L'idée est de comprendre les raisons, manifestes ou latentes, qui conduisent une grande partie de l'intelligentsia et des faiseurs d'opinion en Égypte à préconiser le rejet d'Israël, au point d'apparaître plus palestiniens que les Palestiniens.

这是了了解正导埃及的相当部分的知识界和舆论制造者宣扬反对以色列的明显和潜伏的原因,其作法已到了有时似乎比巴勒斯坦人更巴勒斯坦的地步。

Il doit développer une relation plus soutenue avec le reste des Membres de l'ONU, l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, les organes, fonds et programmes de l'ONU, et les autres parties prenantes, dont les organisations non gouvernementales et l'intelligentsia.

它需要同更广大的成员国、大会、经济及社会理事会、各联合国机构、基金和方案,以及包括非政府组织和知识界在内的其他利益相关者发展更加持久的关系。

Nos enquêtes se concentrent non pas sur des régions géographiques du Rwanda, mais sur des figures éminentes qui faisaient partie des structures dirigeantes du Gouvernement, de l'armée et d'autres secteurs comme les médias, le clergé, l'intelligentsia et le monde des affaires.

我们调查的重点不是卢旺达的地理区域,而是政府和军队的指挥机构中的显要人物和媒体、教会、知识界和企业界等其他行业的头面人物。

C'est précisément dans cette région que se noue la problématique de la relation à Israël, pour une intelligentsia prompte à diaboliser le peuple israélien afin de satisfaire l'urgence qui consiste à ventiler et à soulager, un tant soit peu, son énorme charge de culpabilité agissante.

正是在这一点,我们看到与以色列关系的问题对这一知识界的实质,它过于乐于妖魔化以色列人民,以满足其表达这些感情和甚至在较小的程度上缓轻其巨大的犯罪负担的紧迫需要。

Un autre pas encourageant a été accompli lorsque récemment, au cours de l'une de ses délibérations, l'Office panindien du droit musulman de la personne, un organe formé de membres de l'intelligentsia musulmane, a appelé à l'abandon de la pratique du triple talaq (divorce) et à la poursuite de la sécularisation du droit musulman de la personne.

在近期开展的另一次进步行动中,一个由穆斯林知识分子组成的机构——全印穆斯林属人法委员会呼吁废除一下子就解除婚姻的三声“塔拉克”离婚制度,并使穆斯林属人法进一步脱离宗教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 intelligentsia 的法语例句

用户正在搜索


polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo,

相似单词


intelligence, intelligences, intelligent, intelligente, intelligentisia, intelligentsia, intelligibilité, intelligible, intelligiblement, intello,