法语助手
  • 关闭

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球卫六总是用同面对

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许其他代表团,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许其他代表团,我也强调进行这谈判的紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团道对各发言者的介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团退出协商致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这希望我们在采取这步骤过程中树立个供其他国家学习的榜

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟,充分支持埃及作出的和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留,强制性居住也同限制了行动的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


planning, planoir, planorbe, planosol, plan-paquet, plan-plan, planque, planqué, planquer, plan-relief,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德一样,联合王坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许其他代表团一样,我也强调行这一紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中家,我有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对工发组织行评时应当立足于其自身情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他家学习榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plantalgie, plantard, plantation, plante, planté, planter, plantes, planteur, planteuse, planteuse-repiqueuse,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许其他代表团一样,我们认为该专家组其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者的介绍表

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对工发组织进行评判时当立足于其自身的情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plaquage, plaque, plaqué, plaque adaptrice, plaque de lyse, plaque équatoriale, plaque-adresse, plaquemine, plaqueminier, plaque-modèle,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

其他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各言者的介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对工组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程树立一个供其他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plasmagène, plasmagramme, plasmalemme, plasmapause, plasmaphérèse, plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

我们月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

其他代表团一样,我也强调进行这一谈判紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们其他代表团一道对各发言者表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对发组织进行评判时应当立足于其自身情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人激进科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家学习榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plasmochine, plasmocytaire, plasmocyte, plasmocytomatose, plasmocytosarcome, plasmocytose, plasmode, plasmodesme, plasmodicide, plasmodie,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

和生物像核一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许其他代表团一样,我们认为该专家组继续其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许其他代表团一样,我也强调进行这一谈的紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对工发组织进行评当立足于其自身的情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他国家习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plasmoquim, plasmorhyse, plasmoschise, plasmoschisis, plasmosome, plasmotomie, plasmotron, plasmotropisme, plasmotype, plasotron,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许代表团一样,我们认为该专家组应继续工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和代表团一道对各言者的介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有边组织一样,对工组织进行评判时应当立足于自身的情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动的自由。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plastie, plastifiant, plastificateur, plastification, plastifié, plastifier, plastigel, plastiment, plastimètre, plastine,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德一样,联合王坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严重危险。

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许其他代表团一样,我们认为该专家组应继续其工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许其他代表团一样,我也强调行这一紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中家,我有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团一道对各发言者介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他边组织一样,对工发组织行评时应当立足于其自身情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我代表团也要同其他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与际社会其他成员一起强烈谴责这种令人震惊行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供其他家学习榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plastoconte, plastogamie, plastographe, plastomère, plastomètre, plastométrie, plastosol, plastotype, plastron, plastronner,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球一样,土卫六总是用同一面对着土星。

La faim, à l'instar de la pauvreté, reste un problème à prédominance rurale.

饥饿与贫困相同,仍然是农村的一个主要问题。

À l'instar de l'Allemagne, le Royaume-Uni appuie fermement le précepte « les normes avant le statut ».

同德国一样,联合王国坚决支持“标准先于地位”。

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

化学武器和生物武器像核武器一样也构成严

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许他代表团一样,我们认为该专家组应继续工作。

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许他代表团一样,我也强调进行这一谈判的紧迫性。

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许发展中国家,我国有进有退。

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和他代表团一道对各发言者的介绍表示感谢。

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的规定一样,这项权利直接适用。

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有边组织一样,对工发组织进行评判时应当立足于自身的情况。

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同他代表团一样退出协商一致。

À l'instar de nombreux États Membres, le Myanmar s'efforce d'atteindre ces deux séries d'objectifs.

象很会员国一样,缅甸正在努力实现两套目标。

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同他发言者一样,对此再次给予肯定。

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会他成员一起强烈谴责这种令人震惊的行为。

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这一希望我们在采取这一步骤过程中树立一个供他国家学习的榜样。

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟一样,充分支持埃及作出的和解努力。

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如它珍贵商品一样,钻石适合于洗钱行动。

Il affirme qu'à l'instar de la détention, l'assignation à résidence restreint la liberté de circulation.

律师说,与拘留一样,强制性居住也同样限制了行动的自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instar 的法语例句

用户正在搜索


plate, plateau, plateau achanti, plateau-repas, plateau-télé, plate-bande, platécyanure, platée, plate-forme, platelage,

相似单词


instance, instant, instantané, instantanéité, instantanément, instar, instar de, instar de (à l'), instaurateur, instauration,