法语助手
  • 关闭
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人; 启发性

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同理由所预计

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功基础建立信托基金作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条文草案反映了立法建议14基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议案文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身经验,介绍了对生态系统方法认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展工作了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条案文作完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议建议,特别谈两个领域问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有情况不采用按照建议76思路所定一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序尺度,特别是参照了各个检察机关良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验卢旺达编制这一个方案。

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人, 激励人; 启发性

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样理由所预计

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条反映了立法建议14基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在预算编制概了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身经验,介绍了对生态系统方法认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展工作了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条作为样板完全重新订这一条

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草吸取今年会议建议,特别谈两个领域问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有情况不采用按照建议76思路所一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规了起诉和起诉替换/选择程序尺度,特别是参照了各个检察机关良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个方

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人的, 激励人的; 启发性的

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样的所预计的。

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条文草案反映了立法建议14的基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议的案文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

“扩大对联合国优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条的案文作为样板完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功的范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个方案。

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出的模式建立公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国的成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人, 激励人; 启发性

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样理由所预计

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金作法值得

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

条示范条文草案反映了立法建议14原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议案文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身经验,介绍了对生态系统方法识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展工作了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条案文作为样板完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议建议,特别谈两个领域问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有情况不采用按照建议76思路所定一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序尺度,特别是参照了各个检察机关良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个方案。

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人的, 激励人的; 启发性的

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样的理由所预计的。

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

文草案反映了立法建议14的基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议的案文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在果的预算编制概念拟定了一项自我评估法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态法的认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9的案文作为样板完全重新拟订这一文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,式是考虑适当的国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功的例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个案。

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出的模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家的成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人的, 激励人的; 启发性的

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,参照禁毒办出的模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样的理由所预计的。

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条范条文反映了立法建议14的基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议的文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视能将汉堡规则第9条的文作为样板完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功的范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个方

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将出的模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家的成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人的, 激励人的; 启发性的

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸教训并采改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,可参照禁毒办提出的模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样的理由所预计的。

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条文草案反映了立法建议14的基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议的案文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条的案文作为样板完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸会议的建议,特别谈两个领域的问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功的范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个方案。

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出的模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家的成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant可能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人, 激励人; 启发性

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

已吸取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此议,可参照禁毒办提出模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样理由所预计

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础信托基金作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条示范条文草案反映了议14基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表案文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自验,介绍了对生态系统方法认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展工作了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视可能将汉堡规则第9条案文作为样板完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议草案吸取今年会议议,特别谈两个领域问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有情况不采用按照议76思路所定一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序尺度,特别是参照了各个检察机关良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当国际法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自进程中,我们从他国特别是从南非例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡验为卢旺达编制这样一个方案。

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将提出模式在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家成功验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,
动词变位提示:inspirant能是动词inspirer变位形式

inspirant, e

a. (m)
鼓舞人的, 激励人的; 启发性的

S'inspirant des enseignements dégagés, des mesures correctives sont appliquées.

取教训并采取改正行动。

Aussi a-t-il été recommandé de l'y intégrer en s'inspirant éventuellement du modèle proposé par l'ONUDC.

因此建议,参照禁毒办出的模式,将该罪行纳入国内法。

Elle a été retenue dans le même esprit que celui inspirant la directive 2.8.2.

这是根据与准则2.8.2同样的理由所预计的。

La création d'un fonds d'affectation spéciale s'inspirant de modèles éprouvés est souhaitable.

以成功样版为基础建立信托基金的作法值得欢迎。

Le projet de disposition type reflète les principes inspirant la recommandation 14.

本条范条文反映了立法建议14的基本原则。

Il serait favorable à un libellé s'inspirant du texte que le représentant du Pakistan a proposé.

他支持巴基斯坦代表建议的文。

Le BSCI a élaboré une méthode d'auto-évaluation s'inspirant des principes de la budgétisation axée sur les résultats.

监督厅根据重在果的预算编制概念拟定了一项自我评估方法。

Un certain nombre de délégations ont présenté leur conception de l'approche écosystémique en s'inspirant de leur expérience.

若干代表团根据自身的经验,介绍了对生态系统方法的认识。

L'Accord ne leur inspirant pas confiance, ils craignaient de quitter les camps et de rentrer ches eux.

由于不信任和平协议,他们害怕离开难民营和返回家园。

Après « les domaines prioritaires », ajouter « en s'inspirant du vaste cadre défini dans le plan à moyen terme ».

在“扩大对联合国在优先问题上开展的工作的了解和支持”一句之前加上“根据中期计划制定的广泛框架”。

Il faudrait la remanier complètement, éventuellement en s'inspirant du texte de l'article 9 des Règles de Hambourg.

应视能将汉堡规则第9条的文作为样板完全重新拟订这一条文。

S'inspirant des recommandations de la réunion de cette année, le projet de résolution aborde deux domaines en particulier.

决议取今年会议的建议,特别谈两个领域的问题。

En conséquence, aucune règle générale s'inspirant de la recommandation 76 n'est introduite en ce qui concerne la possession anticipée.

因此,对预先占有的情况不采用按照建议76的思路所定的一般规则。

Ce guide fixe une échelle des poursuites et des alternatives aux poursuites, s'inspirant notamment des bonnes pratiques des parquets.

该指南规定了起诉和起诉替换/选择程序的尺度,特别是参照了各个检察机关的良好做法。

Il faut, à cet égard, renforcer les mécanismes de la protection internationale en s'inspirant de la législation internationale pertinente.

为此,应该强化国际保护机制,方式是考虑适当的国际立法。

Des programmes de microcrédit s'inspirant du modèle couronné de succès de la Grameen Bank ont été mis en place.

按照格莱珉乡村银行成功的范例,出台了小额信贷计划。

Dans notre propre démarche, nous avons beaucoup appris des autres, en nous inspirant notamment de l'exemple de l'Afrique du Sud.

在我们自身进程中,我们从他国特别是从南非的例子中学到很多。

La CNUCED élabore actuellement un programme de ce genre pour le Rwanda, en s'inspirant de l'expérience de l'Australie et de Singapour.

贸发会议正在借鉴澳大利亚和新加坡经验为卢旺达编制这样一个方

Il serait utile que le Comité élabore des campagnes d'information en s'inspirant des modèles qui avaient été mis en avant.

委员会应将出的模式建立在公众教育运动基础上。

À cet égard, l'Ouzbékistan a résolu plusieurs problèmes en étudiant et en s'inspirant des résultats positifs obtenus par d'autres pays.

在这方面,乌兹别克斯坦通过研究并效仿其他国家的成功经验解决了许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inspirant 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant, inspirateur, inspiration, inspire, inspiré,