法语助手
  • 关闭
动词变位提示:infléchi可infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果,人口基金采取了新的向,的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其抑制青年人的需求,及供应一加强合作,特别在前体管制面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对范米拉瓦拉斯未产生任何遏作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

非法需求,尤其是青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1.
rameaux infléchis弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出件和实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域各国机构、公共政策和管实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1.
rameaux infléchis弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,向各基金和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出件和实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员与国际社串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大党(大党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域各国的机构、公共政策和管实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改抗疟治疗政策家当中,有65%家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系近历史那些突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全选举委员会与际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各机构、公共政策和管理实践。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运对政府范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果,人口基金采取了新的向,的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其抑制青年人的需求,以及供应一加强合作,特别在前体管制面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导协调——这一作用也应该逐步转向推各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,有;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑非法需求,尤其是抑青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证了我们解决这一全球性传染病政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

该国46年政治史上首次实现了从一位职领导人到另一位职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共政策和理实践。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 曲的
rameaux infléchis弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通之后修改政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤是抑制青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用部法律,因为笼统的条款,但立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关可持续性的议程逐渐影响到区域各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,