法语助手
  • 关闭
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1.
rameaux infléchis弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域各国机构、公共政策和管实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1.
rameaux infléchis弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域各国机构、公共政策和管实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,有;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证了我们解决这一全球性传染病政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

该国46年政治史上首次实现了从一位职领导人到另一位职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共政策和理实践。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1.
rameaux infléchis弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域各国机构、公共政策和管实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)音的
voyelle infléchie音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改抗疟治疗政策的当中,有65%的《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现显然已经有所改

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重边界的传染性疾病正威胁着越来越多的发展中内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全选举委员会与际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家是在《阿布贾宣言》通之后其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果是,人口基金采取了新的方案方向,方案的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人的需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴以关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有;marqué明显,显著;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策国家当中,有65%国家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在显然已有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在国家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重国家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中国家内一切发展目标,极大地影响了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已急剧影响和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新执政党全国人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

济增长速度减缓给城市发展和住房带来影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐影响到区域内各国机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲的
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影响)变音的
voyelle infléchie变音的元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出的, 强调的, 有力的;marqué明显的,显著的;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé摇;évolué进化的,发展的,发达的,文明的,有文化的;contesté争议;écarté偏僻的;accéléré加速;affaibli变弱的, 衰弱的;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改全国抗疟治疗政策的国家当中,有65%的国家在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一程的结果,人口基金采取了新的向,的优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其抑制青年人的需求,及供应一加强合作,特别在前体管制面加强合作,看来都对这一趋势产生影响

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

法国最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统的条款,但其立场现在显然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和及本系统在国家一级的业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推各项会议成果的统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病的集体政治意志;这一并不尊重国家边界的传染性疾病正在威胁着越来越多的发展中国家内的一切发展目标,极大地影响了人类发展的轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议的各项决议草之前,我想谈谈我们大家都已经历的急剧影响和平进程的巴关系最近历史的那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来的影响:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性的议程逐渐影响到区域内各国的机构、公共政策和管理实践。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,
动词变位提示:infléchi可能是动词infléchir变位形式

infléchi, e
a.
1. 内曲
rameaux infléchis内弯细树枝

2. 【语言】(受邻音影)变音
voyelle infléchie变音元音 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
courbe
反义词:
droit,  droite
联想词
accentué突出, 强调, 有力;marqué;radicalement根本地,彻底地;façonné锻;bouleversé动摇;évolué进化,发展,发达,文明,有文化;contesté争议;écarté偏僻;accéléré加速;affaibli变弱, 衰弱;critiqué批评;

La campagne n'a infléchi en aucune façon la position du Gouvernement et de la Fanmi Lavalas.

这场运动对政府和范米拉瓦拉斯未产生任何遏制作用。

Parmi les pays qui ont infléchi leur politique, 65 % l'ont fait après l'adoption en 2000 de la Déclaration d'Abuja.

修改抗疟治疗政策家当中,有65%家是在《阿布贾宣言》通之后修改其政策。

Comme suite à l'examen, le FNUAP a infléchi l'orientation de ses programmes et a mis l'accent sur les axes prioritaires.

这一结果是,人口基金采取了新方案方向,方案优先重点更加突出。

Au cours de la même période, le taux d'analphabétisme s'est infléchi et le nombre d'années scolarisées a augmenté pour les plus de 10 ans.

同一时期,文盲率下降,10岁以上人口平均学龄有所增加。

Les efforts de réduction de la demande illicite, en particulier parmi les jeunes, et le renforcement de la coopération du côté de l'offre, notamment dans le domaine du contrôle des précurseurs, semblent avoir infléchi la tendance.

努力抑制非法需求,尤其是抑制青年人需求,以及供应一方加强合作,特别是在前体管制方面加强合作,看来都对这一趋势产生

La Cour de cassation, qui traditionnellement refusait de reconnaître que la Convention des droits de l'enfant était directement applicable en droit interne, au motif des termes trop généraux de ses dispositions, a nettement infléchi sa position.

最高法院曾经拒绝承认《儿童权利公约》可直接适用于其内部法律,因为其于笼统条款,但其立场现在然已经有所改变。

En outre, il assure l'orientation et la coordination d'ensemble des travaux des fonds et programmes et des activités opérationnelles du système au niveau national - rôle qui devrait aussi être progressivement infléchi de manière à faciliter l'application intégrée des résultats des conférences.

此外,理事会向各基金和方案以及本系统在家一级业务工作提供总体指导和协调——这一作用也应该逐步转向推动各项会议成果统筹执行工作。

La présente manifestation historique atteste de notre volonté politique commune de nous attaquer à une épidémie aux proportions planétaires qui ne connaît aucune frontière nationale, menace tous les objectifs de développement dans un nombre croissant de pays en développement et a fortement infléchi la trajectoire du développement humain.

这一历史性事件证明了我们解决这一全球性传染病集体政治意志;这一并不尊重家边界传染性疾病正在威胁着越来越多发展中家内一切发展目标,极大地影了人类发展轨道。

Avant de sacrifier au rituel de la présentation des projets de résolution, dont l'examen est inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée, je voudrais, sans abuser outre mesure de votre indulgence, me référer aux événements et faits les plus saillants qui ont scandé l'histoire récente des relations israélo-palestiniennes, et infléchi le processus de paix dans le sens dramatique que nous vivons tous.

在我按照惯例介绍大会要审议各项决议草案之前,我想谈谈我们大家都已经历急剧影和平进程巴以关系最近历史那些最突出事件和事实,请各位耐心。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该46年政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人平稳渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权塞拉利昂人民党激烈抨击所称全选举委员会与际社会串通影选举,导致有利于新执政党全人民大会党(大会党)选举结果。

D'après le rapport intitulé « Impact of the deceleration of economic growth on urban development and housing: human settlements and basic services, land and housing exclusion » (L'impact du ralentissement de la croissance économique sur l'urbanisme et le logement : les établissements humains et l'exclusion du droit aux services de base, à la terre et au logement), le programme d'action en faveur du développement durable a progressivement infléchi les institutions, la politique des pouvoirs publics et les méthodes de gestion des pays de la région.

《经济增长速度减缓给城市发展和住房带来:人类住区与基本服务、土地和住房排斥现象》这份报告表明,关于可持续性议程逐渐到区域内各机构、公共政策和管理实践。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infléchi 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi, infléchie, infléchir, infléchissement, inflexibilité,