法语助手
  • 关闭
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和弱多病依然是最易受伤害

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖行径,它便使它所和平解决争端办法变得毫无意

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行计,不论是年轻人还是老人,健康者还是弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


存储管, 存储器, 存储容量, 存储元件, 存贷款利率, 存单, 存档, 存底, 存而不论, 存放,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我他就像人个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

最近在安理会经验并不支持这结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

决议草案讨论问题已有个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


存取法, 存入仓库, 存入存储器, 存入户头, 存入货栈, 存身, 存食, 存世, 存水弯, 存亡,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable;guéri痊愈, 恢复健;pauvre;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑向主管部门提出告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83儿童、106妇女和70老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(),虚弱()
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.教者认,没有理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾()
hôpital destiné aux infirmes残疾医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000名巴勒斯坦受伤,其中许重伤,许落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦受伤,其中许伤势严重,许永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成死亡,很,特别是儿童成残疾

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

西欧国家专门学生、老残疾公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年体弱依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱病未能逃离该镇受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻还是老,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


寸有所长, , , 搓板, 搓板路, 搓成绳, 搓齿, 搓合, 搓花板, 搓麻将,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(),虚弱()
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. ()
hôpital destiné aux infirmes医院
être infirme de naissance天生
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像们爱一个孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide,病;malade有病,患病;vieillard汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦受伤,其中许多为重伤,许多落下了终身

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦受伤,其中许多伤势严重,许多成为永久性

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多死亡,很多,特别是儿童成为

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年或体弱多病未能逃离该镇受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻还是,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死,临终,垂危;aveugle,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康还是体弱,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in+firm+e

ferm, firm

派生:

近义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们最近在安理会经验持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

在这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是最易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨在将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

在报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,
a. n.
1. 〈古〉衰弱(人),虚弱(人)
Pour les croyants, la raison humaine est infirme sans la foi.信教者认为,没有信仰,人理智会变得虚弱。
Jésus les avertit que l'esprit est prompt et la chair infirme (Pascal).耶稣告诫他们,头脑是敏捷,而肉体则是衰弱。(帕斯卡)
2. 残疾(人)
hôpital destiné aux infirmes残疾人医院
être infirme de naissance天生残疾
Je l'aimais comme on aime un enfant infirme (Gide).我爱他就像人们爱一个残疾孩子。(纪德)


常见用法
un infirme de naissance一个先天性残疾

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
in不+firm坚固+e

词根:
ferm, firm 坚固,坚定

派生:

义词:
estropié,  impotent,  éclopé,  handicapé physique,  invalide,  être disgracié,  être perclus,  handicapé,  mutilé
反义词:
ingambe,  valide,  ferme,  fort,  forte,  intact,  résistant
联想词
invalide残废,病残;malade有病,患病;vieillard老人,老汉;handicapé加以退让条件;mourant垂死者,临终者,垂危者;aveugle瞎眼,失明;misérable贫苦;guéri痊愈, 恢复健康;pauvre贫穷;paralysé麻痹,瘫痪;incapable不能,无……能力;

Des services à domicile ont été dispensés à 672 infirmes et à leur famille.

向672名残疾人及其家庭提供了家政服务。

Les enfants ont la responsabilité de s'occuper de leurs parents âgés ou infirmes.

子女有责任赡养其年老体弱父母。

Notre expérience récente au Conseil infirme cette affirmation.

我们安理会经验并不支持这一结论。

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

本法律主体如得到确认或否定其所持怀疑情报,应向主管部门提出报告。

Six millions d'enfants sont devenus infirmes à vie en raison de leur participation dans un conflit armé.

由于卷入武装冲突,有600万儿童终身致残

On a également signalé des cas d'enfants devenus infirmes qui sont privés de soins et de nourriture.

此外还有蓄意不向残疾儿童提供医疗服务和食物报道。

En outre, plus de 45 000 Palestiniens ont été blessés, souvent grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

另外,有45 000多名巴勒斯坦人受伤,其中许多人为重伤,许多人落下了终身残疾。

Mille personnes ont été rendues infirmes et 83 enfants, 106 femmes et 70 personnes âgées ont été au nombre des morts.

被杀者中包括83个儿童、106个妇女和70个老人。

En outre, plus de 35 000 Palestiniens ont été blessés, dans de nombreux cas grièvement, et beaucoup seront infirmes à vie.

此外,还有超过35 000名巴勒斯坦人受伤,其中许多人伤势严重,许多人成为永久性残疾。

Comme c'est souvent le cas, les principales victimes sont des civils : des jeunes, des personnes âgées et des infirmes.

主要受害者常常是不参加战斗平民:青年、老人和身体衰弱

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成多人死亡,很多人,特别是儿童成为残疾人

Plusieurs pays d'Europe occidentale subventionnent les tarifs des transports publics, notamment pour les scolaires, les gens âgés et les infirmes.

许多西欧国家专门为学生、老人和残疾人公交车票提供补贴

Dans ces conflits, les femmes, les enfants, les personnes âgées et les infirmes continuent d'être les groupes les plus vulnérables.

这些冲突中,妇女、儿童、老年人和体弱多病依然是易受伤害群体。

Il peut en effet adopter une décision contraignante par laquelle il confirme ou infirme selon le cas l'exception de légitime défense.

安理会可通过有约束力决定,或核准行使自卫权,或反对这样做。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使向波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

Veuillez donner des indications sur la réalisation des projets destinés à intégrer les infirmes dans le monde du travail et sur les résultats obtenus.

请提供资料,说明旨将残疾人融入职业生活项目执行情况和结果。

On a signalé plusieurs cas de vieillards ou d'infirmes qui, incapables de fuir la ville, avaient été attaqués et grièvement blessés par les pillards.

报道数起案例中,年老或体弱多病未能逃离该镇人受到抢劫者肉体侵犯和严重伤害。

Si la communauté internationale tolère des actes de terrorisme, elle infirme par là même les méthodes qu'elle a préconisées pour le règlement pacifique des différends.

如果国际社会容忍任何恐怖主义行径,它便使它所主张和平解决争端办法变得毫无意义。

L'existence d'un processus de paix et d'un cadre convenu pour des discussions bilatérales touchant les questions traitées dans le projet n'infirme ni ne sape ces principes.

关于决议草案讨论问题已有一个和平进程和商定双边讨论框架事实,并不否定或妨碍国际法长久确定原则。

Tous les membres de la communauté doivent disposer de moyens de subsistance viables, qu'ils soient jeunes ou vieux, en bonne santé ou infirmes, hommes ou femmes.

应当向社区所有成员提供实际可行生计,不论是年轻人还是老人,健康者还是体弱者,男子还是妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 infirme 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


infinitive, infinitude, infirmatif, infirmation, infirmative, infirme, infirmer, infirmerie, infirmier, infirmière,