L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生同样的问题,也引起
其他问题。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生同样的问题,也引起
其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部或所付的未
权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可权益的转让加以区
是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可权益的情况下,担保的不可
权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部应收款转让或应收款未
权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或项应收款的一部
或其未
权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可权益的概念十
特殊,并且与法国的“不可
权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领产生了许多同样
问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条
应处理对全球公
害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成害
问题,应当考虑对全球公
造成
害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公乃是一项普遍适用
义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷中,牵头放
人可将贷
未分割权益转让给若干其他放
人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公
列入关于预防措施
条
是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付
中不可分割权益
转让加以区分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公有关
问题是不同
问题,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收中不可分割权益
情况下,担保
不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收转让或应收
未分割权益转让中
地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益概念十分特殊,并且与法国
“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的题,也引起了许多其他
题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
于对环境造成损害的
题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入于预防措施的条款草案
一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有的
题
不同的
题,需
有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个题
债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位
题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生多同样的问题,也引
多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条
草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷中,牵
人可将贷
的未分割权益转让给若干其他
人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收中不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收转让或应收
未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生许多同样的问题,也
许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让能否要求债务
直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条
草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷中,牵头
可将贷
的未分割权益转让给若干其他
。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务根据通知付
的,债务
义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收中不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务在部分应收
转让或应收
未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务收到与一项或多项应收
的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务
可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重涉及未分割权益
转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域
。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成问题,应当考虑对全球公域造成
。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不可分割权益
转让加以区分是可取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关问题是不同
问题,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益情况下,担保
不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益概念十分特殊,并且与法国
“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不分割权利
受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域
。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他关切是,第2条中拟予添加
词
能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成问题,应当考虑对全球公域造成
。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人将贷款
未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有代表团认为,不把全球公域列入关于预防
施
条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款,债务人义务
解除范围仅限于其所付
部分或所付
未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利转让和付款中不
分割权益
转让加以区分是
取
。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关问题是不同
问题,需要有另外
任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不分割权益
情况下,担保
不
分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款一部分或其未分割权益有关
若干次通知
,债务人
以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不分割权益
概念十分特殊,并且与法国
“不
分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分割权利的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分割权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分割权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分割权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在银团式和参与式贷款中,牵头放款人可将贷款的未分割权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表团认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人征收一项
际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权利的转让和付款中不可分割权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分割权益的情况下,担保的不可分割权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分割权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分割权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分割权益的概念十分特殊,并且与法的“不可分权利”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indivis mondial pose en grande partie les mêmes questions, mais aussi une multitude d'autres problèmes.
全球公有领域产生了许多同样的问题,也引起了许多其他问题。
L'orateur demande si le cessionnaire du droit indivis peut demander le paiement directement au débiteur.
不可分权
的受让人能否要求债务人直接支付?
On a exprimé la crainte que l'expression “droit indivis” ne soit pas suffisamment claire.
有与会者担心“未分权益”这一词不够清楚。
Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.
重大交易涉及未分权益的转让。
Le dommage causé à l'indivis mondial est une grave question qui mérite assurément d'être analysée.
至于对全球公域的损害,当然必须审议此项重要问题。
À leur avis, les dommages causés à l'indivis mondial ne devaient pas être laissés sans réparation.
它们认为,不要遗漏对全球公域的损害。
Il a été proposé d'inclure dans les articles la notion de dommage causé à l'indivis mondial.
有国建议条款草案应处理对全球公域的损害。
Il craint que l'addition qui sera faite à l'article 2 ne prenne pas en compte les droits indivis.
他的关切是,第2条中拟予添加的措词可能并不包括未分权益。
En ce qui concerne les dommages à l'environnement, il convient de réfléchir aux préjudices causés à l'indivis mondial.
关于对环境造成损害的问题,应当考虑对全球公域造成的损害。
À l'appui de cette approche, on peut faire valoir que la protection de l'indivis mondial est une obligation générale.
保护全球公域乃是一项普遍适用的义务。
Dans les prêts consortiaux, le principal prêteur peut céder des droits indivis sur le prêt à certains autres prêteurs.
在和参与
贷款中,牵头放款人可将贷款的未分
权益转让给若干其他放款人。
La non-inclusion de l'indivis mondial dans le projet d'articles sur la prévention a été considérée comme un retour en arrière.
有的代表认为,不把全球公域列入关于预防措施的条款草案是一项倒退。
Par exemple, on a proposé un impôt international sur l'utilisation de « l'indivis mondial », à savoir la haute mer, l'Antarctique, l'espace.
例如,曾经有人建议征收一项国际税,用于`全球共有空间',指的是公海,南极和外空。
S'il paie conformément à la notification, le paiement n'est libératoire qu'à concurrence de la fraction ou du droit indivis payé.
债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分权益。
Il serait souhaitable d'établir une distinction entre la cession d'un droit contractuel et la cession d'un droit indivis à paiement.
对合同权的转让和付款中不可分
权益的转让加以区分是可取的。
D'emblée, le Groupe de travail a estimé que les questions concernant l'indivis mondial étant de nature différente nécessitaient un mandat distinct.
起初,工作组内部有一项一般性谅解:同全球公域有关的问题是不同的问题,需要有另外的任务授权。
En revanche, dans le second, c'est le droit indivis sur la sûreté, et non la sûreté elle-même, qui devrait être transféré.
但在转让应收款中不可分权益的情况下,担保的不可分
权益,而不是担保本身,应予以转移。
L'autre question est la situation du débiteur en cas de cession d'une fraction de créances ou d'un droit indivis sur des créances.
另一个问题是债务人在部分应收款转让或应收款未分权益转让中的地位问题。
S'il reçoit notification de la cession d'une fraction d'une ou plusieurs créances ou d'un droit indivis sur celles-ci, le débiteur a le choix.
债务人收到与一项或多项应收款的一部分或其未分权益有关的若干次通知的,债务人可以作出选择。
M. Ikeda (Japon) dit que la notion de “undivided interest” est très spéciale et ne correspond pas au concept français de “droits indivis”.
Ikeda先生(日本)说,不可分权益的概念十分特殊,并且与法国的“不可分权
”概念不相符。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。