Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社不能、也不应该对这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社没有对大洋环境遇到的威胁漠不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有对这状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却对此要求无
。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它们都确定无疑给国际社带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这扭曲正义和人性的做法,国际社
理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大不能再漠视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着国际社族灭绝暴行和其他罪行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国际社对
这一灾难已渐斩漠不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社不能忽视这
承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用都有很大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国际社继续对“古阿姆”地区的冷冻冲突无
,这
道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济胁迫措施的扩大使用带来各危险,国际社
对此不能无
。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能对一段时间以来我们目睹的大规模移徙流的悲剧无
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社会不能、也不应该对这一努手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁漠不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有对这种状况消极地手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却对此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它们都确定无疑给国际社会带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会不能再漠视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着国际社会在种族灭绝暴行和其他罪行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国际社会对于这一灾难已渐斩漠不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社会不能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用都有很大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国际社会继续对“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济胁迫措施的扩大使用带来各种危险,国际社会对此不能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能对一段时间以来我们目睹的大规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特能对这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社会能、也
该对这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁漠关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有对这种状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却对此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它们都确定无疑给国际社会带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者能再对贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会之
。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会能再漠视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并意味着国际社会在种族灭绝暴行和其他罪行面前
当
作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国际社会对于这一灾难已渐斩漠关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社会能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用都有很大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国际社会继续对“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠关心地承认他人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济胁迫措施的扩大使用带来各种危险,国际社会对此能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织能对一段时间以来我们目睹的大规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她, 可她对我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社会不能、也不应该对这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁漠不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有对这种状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,
主席却对此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它们都确定无疑给国际社会带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会不能再漠视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着国际社会在种族灭绝暴行和行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国际社会对于这一灾难已渐斩漠不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社会不能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用都有
大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国际社会继续对“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济胁迫措施的扩大使用带来各种危险,国际社会对此不能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能对一段时间以来我们目睹的大规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这种事件仍熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社会不能、也不应该对这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的威胁漠不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有对这种状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却对此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源表现如何,它们都确定无疑给国际社会带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义的做法,国际社会理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会不能再漠视古巴民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着国际社会在种族灭绝暴行其他罪行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须紧急措施来扭转这一灾难,国际社会对于这一灾难已渐斩漠不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社会不能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用都有很大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国际社会继续对“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权质的单方面经济胁迫措施的扩大使用带来各种危险,国际社会对此不能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能对一段时间以来我们目睹的大规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社会不能、也不应该对这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到的不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我欢迎联合国没有对这种状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却对此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它定无疑给国际社会带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会不能再视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着国际社会在种族灭绝暴行和其他罪行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国际社会对于这一灾难已渐斩不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社会不能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用
有很大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我认为,国际社会继续对“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己的容忍态度感到满意来辩解,并以不关心地承认他人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济迫措施的扩大使用带来各种危险,国际社会对此不能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能对一段时间以来我目睹的大规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以自任何
家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这种事件仍然采取熟视无睹态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
际社会不能、也不应该对这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
际社会没有对大洋环境遇到
威胁漠不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎没有对这种状况消极地袖手旁观
事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有主席适当
视这项工作,其他主席却对此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危源和表现如何,它们都确定无疑给
际社会带
麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业利益有关者不能再对贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性做法,
际社会理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会不能再漠视古巴人民痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着际社会在种族灭绝暴行和其他罪行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施扭转这一灾难,
际社会对于这一灾难已渐斩漠不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
际社会不能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金
使用都有很大
限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,际社会继续对“古阿姆”地区
冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称对自己容忍态度感到满意
辩解,并以漠不关心地承认他人
代替真正
容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质单方面经济胁迫措施
扩大使用带
各种危险,
际社会对此不能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能对一段时间以我们目睹
大规模移徙流动
悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团能
这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国际社会能、
该
这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有大洋环境遇到的威胁漠
关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有这种状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却
此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它们都确定无疑给国际社会带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者能再
问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理
置之
理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会能再漠视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并意味着国际社会在种族灭绝暴行和其他罪行面前
当
作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国际社会于这一灾难已渐斩漠
关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国际社会能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中大部分资金的使用都有很大的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国际社会继续“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上
可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠
关心地承认他人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济胁迫措施的扩大使用带来各种危险,国际社会此
能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织能
一段时间以来我们目睹的大规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她我却无动于衷。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
越来越冷漠。
Leur nationalité serait indifférente pourvu qu'ils soient compétents.
律师可以来自任何国家,但他们必须胜任。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
La communauté internationale ne peut pas et ne doit pas rester indifférente à ces efforts.
国不能、也不应该
这一努力袖手旁观。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国没有
环境遇到的威胁漠不关心。
Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.
我们欢迎联合国没有这种状况消极地袖手旁观的事实。
Certaines présidences tendent à accorder l'importance requise à ce processus alors que d'autres sont indifférentes à cette exigence.
有的主席适当视这项工作,其他主席却
此要求无动于衷。
Quelles que soient les origines et les manifestations de ces crises, elles n'ont pas laissé la communauté internationale indifférente.
无论这些危机的来源和表现如何,它们都确定无疑给国带来麻烦。
Les différentes parties prenantes dans l'industrie du tourisme ne sauraient rester indifférentes aux problèmes de la pauvreté.
旅游业的利益有关者不能再贫穷问题无动于衷。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
这种扭曲正义和人性的做法,国
理应置之不理。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
不能再漠视古巴人民的痛苦了。
Cela ne veut pas dire que la communauté internationale doit rester indifférente face au génocide et à d'autres crimes.
这并不意味着国在种族灭绝暴行和其他罪行面前应当不作为。
Des mesures urgentes s'imposaient pour inverser cette tragédie, une tragédie à laquelle la communauté internationale était devenue pratiquement indifférente.
必须采取紧急措施来扭转这一灾难,国于这一灾难已渐斩漠不关心。
La communauté internationale ne peut rester indifférente à cet engagement, qu'il est de son devoir d'encourager et de soutenir.
国不能忽视这种承诺,因为它有责任给予鼓励和支持。
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes.
这一细分十分要,因为这些资金中
部分资金的使用都有很
的限制。
Nous jugeons moralement inacceptable que la communauté internationale reste indifférente à ces conflits gelés dans la zone du groupe GUAM.
我们认为,国继续
“古阿姆”地区的冷冻冲突无动于衷,这在道义上不可接受。
Le discours de satisfaction sur sa propre tolérance tient lieu de justification et l'indifférente reconnaissance de l'autre tient lieu de parade.
以宣称自己的容忍态度感到满意来辩解,并以漠不关心地承认他人来代替真正的容忍。
La communauté internationale ne saurait rester indifférente aux dangers qu'entraîne la multiplication des mesures économiques coercitives unilatérales, assortie d'effets extraterritoriaux marqués.
具有治外法权性质的单方面经济胁迫措施的扩使用带来各种危险,国
此不能无动于衷。
Notre Organisation ne peut donc rester indifférente face au drame des migrations massives qui se déroulent depuis quelque temps sous nos yeux.
本组织不能一段时间以来我们目睹的
规模移徙流动的悲剧无动于衷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。