法语助手
  • 关闭
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini,不确;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细
词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的和先进

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“目标”或“间接”辐射,这方面的大新研究多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène,均;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效和延迟效会对这种观点提出疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效和所观察到归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

认为是单调不变和无尽海洋,现在认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无例外都是个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对国与体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
化的;
cellules vivantes indifférenciées化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

碎片对所有共享空的国家和所有空用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标””辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为单调不变和无尽的海洋,现在被认识到复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

,据认为,辐射照射产的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止切滥用杀伤人员地雷的行

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

被认单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无例外都是个威

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这目的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène,均质;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目和延迟可能会对这观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,