Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置游戏里面并没有启用,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之的非
业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁已经废弃的高射炮阵地,并同时打死
两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
个停滞的裁军谈
会议不符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非
直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
迫关闭之后,炼油厂
整个占领期间
于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和无所作。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈会议还是不能因此无所作
。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人对本会议事实上无所作
表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
中东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
不活动的总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因
许多社会拥有企业
直
于无事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
此目的,已经发起
个低收入造房方案,
没有工作的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
自己方面,蒙古不是消极等待,而是开展
系列的公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面没有启用,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量口,包括儿童不爱进行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之在业者继续他们
学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了处已经废弃
高射炮阵地,
同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
个停滞
裁军谈
会议不符合任何
益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议
直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另个大
退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨挑战,但
类
没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈会议还是不能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多
对本会议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在中东危险地演变巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在不活动总
口中,有妇女445 900
,占62.1%;而男子有272 500
,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这进程会对科索沃经济产生直接而积极
影响,因为许多社会拥有企业
直处于无事可做
状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目,已经发起了
个低收入造房方案,为没有工作
低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代免遭战争瘟疫
共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古不是消极等待,而是开展了系列
公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面并没有启用,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一的非在业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃的高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈议不符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈议并非一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈议还是不能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人
议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在中东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在不活动的总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程科索沃经济产
直接而积极的影响,因为许多社
拥有企业一直处于无事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目的,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古不是消极等待,而是开展了一系列的公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面并没有启用,所以我们无法进测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一非在业者继续他们
学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞裁军谈
会议不符合任何人
利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大退休群
由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨,但人类并没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈会议还是不能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人对本会议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在中东危险地演变巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在不活动总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做
状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作
低收入群
造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭争瘟疫
共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古不是消极等待,而是开展了一系列公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个游戏里面并没有启用,所以我们无法
行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一的非业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃的高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈会议不符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
被迫关闭之后,炼油厂
整个占领期间处于闲
状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许不大,但谈
会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即再小,谈
会议还是不能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人对本会议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
中东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
不活动的总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目的,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
自己方面,蒙古不是消极等待,而是开
了一系列的公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面并没有启用,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一的非在业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹一处已经废弃的高射炮阵地,并同时打死
两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈会议不符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈会议还是不能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人对本会议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在中东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在不活动的总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目的,已经发起一个低收入造房方案,为没有工作的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古不是消极等待,而是开展一系列的公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面并没有启用,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童爱进行身体
动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一的非在业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃的高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈会议
符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也进展
大,但谈
会议
可以
发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即进展再小,谈
会议还是
能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其
人对本会议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社会
能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在动的总人口
,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目的,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古是消极等待,而是开展了一系列的公共宣传普及
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游戏里面并没有启用,所以我们法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一的非在业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃的高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈会议不符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非一直完全
所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即进展再小,谈
会议还是不能因此
所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈,
中许多人对本会议事实上
所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在中东危险地演变的巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在不活的总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;
男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于
事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目的,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方面,蒙古不是消极等待,是开展了一系列的公共宣传普及活
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她闲着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设置在游并没有启
,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一的非在业者继续他们的学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们火箭弹炸毁了一处已经废弃的高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞的裁军谈会议不符合任何人的利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并非一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大的退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领期间处于闲置状态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们临艰巨的挑战,但人类并没有保持沉默和无所
为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发
。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈会议还是不能因此无所
为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人对本会议事实上无所
为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
在中东危险地演变的巨大悲剧前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
在不活动的总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极的影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做的状态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目的,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工的低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫的共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
在自己方,蒙古不是消极等待,而是开展了一系列的公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne supporte pas d'être inactive.
让她着没事她受不了。
Par contre, l’option étant inactive dans le jeu, on n’a pas pu tester.
这个设游戏里面并没有启用,所以我们无法进行测试。
Toutefois, on estime qu'il existe des pourcentages importants de personnes physiquement inactives, notamment des enfants.
但是,相信有大量人口,包括儿童不爱进行身体活动。
Environ un tiers des personnes inactives poursuivent leurs études.
约三分之一业者继续他们
学业。
Elle détruit à la roquette une batterie anti-aérienne inactive et tue, à l'occasion, deux militaires ivoiriens.
他们用火箭弹炸毁了一处已经废弃高射炮阵地,并同时打死了两名科特迪瓦士兵。
Personne n'a intérêt à ce que la Conférence demeure inactive.
一个停滞裁军谈
会议不符合任何人
利益。
Il n'est pas juste de dire que la Conférence est restée inactive.
谈会议并
一直完全无所事事。
Les personnes souffrant d'invalidités constituent un autre groupe, nombreux, de personnes inactives.
另一个大退休群体由有健康缺陷者构成。
Depuis l'année dernière, la Commission préparatoire n'est certes pas restée inactive.
从去年以来,筹委会当然没有无所作为。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
被迫关闭之后,炼油厂
整个占领期间处于
态。
Le défi est peut-être énorme, mais l'humanité n'est pas restée silencieuse ni inactive.
我们面临艰巨挑战,但人类并没有保持沉默和无所作为。
Même si les progrès doivent être modestes, la Conférence ne peut se permettre de rester inactive.
也许进展不大,但谈会议不可以不发挥作用。
Les avancées seront peut-être modestes, mais la Conférence ne peut pas se permettre de rester inactive.
即使进展再小,谈会议还是不能因此无所作为。
Nombre d'entre eux ont regretté que la Conférence reste de fait inactive sur le plan des négociations.
就谈而言,其中许多人对本会议事实上无所作为表示遗憾。
La communauté internationale ne peut rester inactive face à la grande tragédie qui se déroule dangereusement au Moyen-Orient.
中东危险地演变
巨大悲剧面前,国际社会不能袖手旁观。
Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %.
不活动
总人口中,有妇女445 900人,占62.1%;而男子有272 500人,占37.9%。
Ce processus pourrait avoir un impact direct et positif sur l'économie du Kosovo, car de nombreuses entreprises d'État sont inactives.
这一进程会对科索沃经济产生直接而积极影响,因为许多社会拥有企业一直处于无事可做
态。
On a lancé dans ce but un programme de logements sociaux en faveur de la population inactive à faible revenu.
为此目,已经发起了一个低收入造房方案,为没有工作
低收入群体造福。
Notre résolution commune à préserver les générations futures du fléau de la guerre exige que l'ONU ne reste pas inactive.
我们决心拯救未来几代人免遭战争瘟疫共同承诺强烈要求联合国绝不能袖手旁观。
La Mongolie, pour sa part, n'est pas restée inactive et a mené toute une série d'activités de sensibilisation du public.
自己方面,蒙古不是消极等待,而是开展了一系列
公共宣传普及活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。