Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人道主义干预是势在必行的。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人道主义干预是势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债是
急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,必须进行国合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人间的对话比任
都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任强制性国
规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于间紧迫,必须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人道主义干预是势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债务是当务之急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,必须进行国合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非强制则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任何强制国
此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的
。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人干预是势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债务是当务之急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,必须进行国合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任何强制性国规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人道主义干预势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,迅速和可持续地消除债
之急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,必须进行国合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任何强制性国规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这一项国
法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这国
法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑国
法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
这种情形中,人道主义干预是
行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债务是当务之急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,进行国
合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任何强制性国规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间紧迫,进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法
要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项
要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这情形中,人道主义干预是势在
行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
国为支持非强制性规则的想法提出
政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债务是当务之急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,须进行国
合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下段述及这类更为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任何强制性国规范禁止此
放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间,
须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法
要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项
要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人道主义干预是势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债是当
。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,必须进行国合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人间的对话比
候都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有强制性国
规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于间紧迫,必须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,人道主义干预是势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速可持续地消除债务是当务之急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西亚认为,必须进行国合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院认为,没有任何国
规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间紧迫,必须进行这一新的署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员认为措词过于。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众人欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans de telles situations, l'intervention humanitaire est impérative.
在这种情形中,道主义干预是势在必行的。
Différents motifs sont invoqués pour justifier ces règles non impératives.
各国为支持非强制性规则的想法提出了各种政策依据。
Il faut spécifier à l'article 88a-2 les dispositions absolument impératives.
88a(2)中的绝对强制性规定仍有待明确。
Ces dispositions absolument impératives doivent encore être examinées de manière plus approfondie.
这类绝对强制性条文需要进一步详细讨论。
Une sortie plus rapide et durable de l'endettement est donc impérative.
因此,更迅速和可持续地消除债务是当务急。
Dans le même esprit, l'Indonésie pense que la coopération internationale est impérative.
同样,印度尼西为,必须进行国
合作。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与间的对话比任何时候都更为迫切。
Les paragraphes ci-après portent sur les règles non impératives de ce type les plus fréquentes.
以下各段述及这类更为普通的非强制性规则。
De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.
法院为,没有任何强制性国
规范禁止此种放弃行为。
Comme le temps presse, cette nouvelle présence au service de la paix est désormais impérative.
由于时间紧迫,必须进行这一新的和平部署。
C'est pour le gouvernement une obligation impérative de faire légiférer le Parlement sur cette question.
毋庸置疑,政府必须让议会就此问题立法。
D'autres membres ont considéré que ce projet d'article était rédigé de manière trop impérative.
另一些委员为措词过于强制性。
« 4. La destruction ou la saisie n'était pas requise par des nécessités militaires impératives. »
“4. 摧毁或没收无冲突上的绝对必要”。
Des décisions difficiles et impopulaires seront impératives.
前面将会有艰难而不为众欢迎的抉择。
C'est une norme impérative du droit international.
这是一项国法必要准则。
La réforme du Conseil de sécurité est impérative.
安全理事会的改革势在必行。
Cela constitue une norme impérative du droit international.
这是国法的一项必要准则。
C'est indéniablement une règle impérative du droit international.
这无疑是国法的一个至关重要的规范。
Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
所有这些挑战说明必须重振委员会的工作。
Ces nouvelles tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.
面对这些新的挑战,振兴反恐委员会势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。