法语助手
  • 关闭
adv.
1. 不地,不制裁地
tuer impunément杀人不制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会的!
2. 未遭恶果地;不损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不任何

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 受处罚地,受制裁地
tuer impunément杀人受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

允许以色列受惩罚地采取动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进这种

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都够容忍向平民百姓横施暴遥法外径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施暴力的人遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

让任何国认为,它继续支持恐怖主义而受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些为违反安全理事会所建立的制裁体制,但到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施的这些为继续得到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不锈钢薄板, 不锈钢丝, 不锈铬钢, 不虚此行, 不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不处罚地,不制裁地
tuer impunément杀人不制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会到处罚的!
2. 未遭恶果地;不
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不寻常的经历, 不寻常的奇才, 不寻常的事件, 不寻常的一天, 不循规蹈矩的人, 不驯服的, 不驯服的性格, 不徇私情, 不逊, 不雅的,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 罚地,制裁地
tuer impunément杀人制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会罚的!
2. 未遭恶果地;损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体可能损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

能允许以色列惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而任何罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

可以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇, 不要慌, 不要紧, 不要拘束,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚,不受
tuer impunément杀人不受
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,继续发生着此类的暴行,并且任何

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受处罚地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 受处罚地,受制裁地
tuer impunément杀人受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果地;受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体可能受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全受惩罚地无视安全理事会

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

能允许以色列受惩罚地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而受任何处罚。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国的政府和顽固的犯罪分子违反这些,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类的暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而任何惩罚

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以受惩罚。

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员会受到惩罚

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

可以继续为所欲为且惩罚,并且对国际社会的要求置之理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国的犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
adv.
1. 不受地,不受制裁地
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到!
2. 未遭恶果地;不受损害地
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每天喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复地
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨是以色列继续几乎完全不受惩地无视安全理事会决议。

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩地采取行动。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

法律流氓国应否任其逍遥法外?

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮地进行这种行为

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

冲突各方继续侵犯儿童权利而不受任何

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国政府和顽固犯罪分这些决议,并逍遥法外。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,地球上仍在继续发生着此类暴行,并且任何制裁

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲突造成局势,使施行暴力人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何

Les règles internationales sont violées impunément.

国际标准却可以不受惩

Il ne peut être permis à aucun État de croire qu'il peut continuer d'appuyer le terrorisme impunément.

不能让任何国认为,它能继续支持恐怖主义而不受惩

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为安全理事会所建立制裁体制,但却得不到惩

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受,并且对国际社会要求置之不理。

Le territoire rwandais ne peut pas être utilisé impunément pour mener des actes criminels contre un autre État.

不得非法使用卢旺达领土开展针对另外一个国犯罪行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,