Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自发生。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改此种标
条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分是欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助转移公众对国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明是不具灵活性的定义是不明的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究的一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就是轻率和不负责任的,那么,今天它显然是荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但,我们不应
地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要情况下冒然行事
。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改动此种标条款
案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定任何一部分
欠妥
。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然
鲁莽和危险
。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不承诺
资金来规划项目
。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明不具灵活性
定义
不明智
。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究一个方面就
对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定6 500万美元
预算既不
大手大脚
,也不
不慎重
。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述原则提供了最好
解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾,发生这么大规模
袭击才使我们从毫无戒备
沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却不明智
。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就和不负责任
,那么,今天它显然
荒唐
。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又
年
人和巨大
海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊,占领国以色列继续大肆推行
计划不仅仅
这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改动此种标条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分是欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明是不具灵活性的定是不明智的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究的一个方面就是鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就是轻率和不负责任的,那么,今天它显然是荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在有
要的
下冒然行事是轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改动此标
条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分是欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这可能有助于转移公众对国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明是不具灵活性的定义是不明智的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究的一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就是轻率和不负责任的,那么,今天它显然是荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改动此种标条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决的任何一部分是欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项实践中可能证明是不具灵活性的
义是不明智的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
这方面,可研究的一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,堪培拉确
的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡提出时就是轻率和不负责任的,那么,今天它显然是荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改动此种标条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分是欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明是不具灵活性的定义是不明智的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究的一个方面就是对鲁莽和过驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就是轻率和不负责任的,那么,今天它显然是荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻和巨大的海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要的情况下冒然行事是轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意不要改动此种标条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的何一部分是欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况有助于转移公众对国内的关注,但显然是鲁莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺的资金来规划项目是轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中明是不具灵活性的定义是不明智的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,研究的一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既不是大手大脚的,也不是不慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就是轻率和不的,那么,今天它显然是荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊的是,占领国以色列继续大肆推行的计划不仅仅是这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意不要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但是,我们不应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要情况下冒然行事是轻率
。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另些代表提请注意不要改动此种标
条款
案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定何
部分是欠妥
。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险
。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而不是承诺资金来规划
目是轻率
。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通在实践中可能证明是不具灵活性
定义是不明智
。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫对将《公约》第部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究个方面就是对鲁莽和
失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定6 500万美元
预算既不是大手大脚
,也不是不慎重
。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述原则提供了最好
解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出
百倍
代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为
处自然博物馆,不应因为
些鲁莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾是,发生这么大规模
袭击才使我们从毫无戒备
沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
不,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是不明智
。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说个月前这
倡议提出时就是轻率和不负
,那么,今天它显然是荒唐
。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。
个勇敢而又轻率
年轻人和巨大
海浪对抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊是,占领国以色列继续大肆推行
计划不仅仅是这
个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有些代表则提醒注意不要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.
但,我们
应愚蠢地认为这会自动发生。
Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.
同时,在没有必要的情况下冒然行事轻率的。
D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.
另一些代表提请注意要改动此种标
条款的案文。
En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.
因此,忽略其他部分而支持决定的任何一部分欠妥的。
Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.
这种情况可能有助于转移公众国内的关注,但显然
莽和危险的。
Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.
委员会认为按预期而承诺的资金来规划项目
轻率的。
Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.
因此,通过一项在实践中可能证明具灵活性的定义
明智的。
De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.
每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。
La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.
非政府组织联盟告诫将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。
À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.
在这方面,可研究的一个方面就莽和过失驾驶进行惩罚。
Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.
我认为,在堪培拉确定的6 500万美元的预算既大手大脚的,也
慎重的。
Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.
采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述的原则提供了最好的解决办法。
Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.
日本应该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍的代价。
Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.
该湖以其种种神秘的古气候遗迹,成为一处自然博物馆,应因为一些
莽行动受到污染。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中惊醒。
À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).
过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却
明智的。
Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.
如果说一个月前这一倡议提出时就轻率和
负责任的,那么,今天它显然
荒唐的。
Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.
8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌的波涛。一个勇敢而又轻率的年轻人和巨大的海浪抗。
Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.
令人震惊的,占领国以色列继续大肆推行的计划
仅仅
这一个。
Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.
部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意要做这种改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。