法语助手
  • 关闭
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到的,出乎意料的,意外的;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然的,不意的;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见的, 无法预料的;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生的对人道主义的需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报的地施而言,质疑视察或专门实地视察都是能十分有用的工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行的。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史逻辑,是预测的。

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官的随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上确保阿富汗所有地区享有信的安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察的场址在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通的视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,核实我们的监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,立这样一个办事处的一部分论是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现的意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察的规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络的三四个强大的亚洲游牧民族,不过是由于我们的无才有的例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程的其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有的所有法定检查机构的集体行动来完成该议定书提出的建立国家预防机制的要求,这些机构拥有自由出入突然视察的权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱警方拘押施,包括进行不经宣布的访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对在萨拉热窝的联邦财政警察总监办公室泽尼察的检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译的需求常与正式会议同样必不少。 只是这些机构具有不预料性结果是并非总能在要求的时间提供需要的服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料的证据或没有适当预先通而取得证据的情况下,审判分庭也要让诉方辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,意外地,不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到意料,意外;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然,不意;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见, 无法预料;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外意料,突然;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及随之产生对人道主义需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报地点和设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有用工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

并非意外爆发历史和逻辑,是可以预测

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

他国家,同一目标要通过检察官随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可信安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察场址和在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但中也载有关于实地质疑视察规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络三四个强大亚洲游牧民族,不过是由于我们才有例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到我们意料而参与我们行程他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有所有法定检查机构集体行动来完成该议定书提建立国家预防机制要求,这些机构拥有自由入和突然视察权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝联邦财政警察总监办公室和泽尼察检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译需求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求时间提供需要服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

现未能预料证据或没有适当预先通而取得证据情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,,出其不;无准备
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到的,出乎料的,的;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然的,不的;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见的, 无法预料的;brusquement粗暴, 生硬;surprise惊讶,诧异;inattendu的,出乎料的,突然的;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生的对人道主义的需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报的点和设施而言,质疑视察或专门实视察都是可能十分有用的工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行的。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非爆发战争有其历史和逻辑,是可以预测的。

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官的随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有区享有可信的安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视指定要视察的场址和在伊拉克各进行现场视察,包括不先通的视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们的监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处的一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感回应突然出现的情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实质疑视察的规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那撕裂了我们历史脉络的三四个强大的亚洲游牧民族,不过是由于我们的无才有的例

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们料而参与我们行程的其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有的所有法定检查机构的集体行动来完成该议定书提出的建立国家预防机制的要求,这些机构拥有自由出入和突然视察的权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布的访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝的联邦财政警察总监办公室和泽尼察的检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译的需求常与正式会议同样不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求的时间提供需要的服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料的证据或没有适当预先通而取得证据的情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到的,出乎意料的,意外的;irruption然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain然的,不意的;soudainement然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见的, 无法预料的;brusquement粗暴地, 硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外的,出乎意料的,然的;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随的对人道主义的需求发得很然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报的地点和设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有用的工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行查,现在是定期进行的。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史和逻辑,是可以预测的。

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过察官的随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可信的安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭了把守机场的民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察的场址和在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通的视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们的监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处的一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应出现的意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未效,但其中也载有关于实地质疑视察的规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络的三四个强大的亚洲游牧民族,不过是由于我们的无才有的例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程的其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有的所有法定查机构的集体行动来完成该议定书提出的建立国家预防机制的要求,这些机构拥有自由出入和然视察的权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布的访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝的联邦财政警察总监办公室和泽尼察的察官办公室同时进行了查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译的需求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求的时间提供需要的服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料的证据或没有适当预先通而取得证据的情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


reconduire, reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意外;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然,不意;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见, 无法预料;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外,出乎意料,突然;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生对人道主求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报地点和设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有用工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主对现金进行突击检查,现在是定期进行

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史和逻辑,是可以预测

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可信安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察场址和在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络三四个强大亚洲游牧民族,不过是由于我们才有例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有所有法定检查机构集体行动来完成该议定书提出建立国家预防机制要求,这些机构拥有自由出入和突然视察权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝联邦财政警察总监办公室和泽尼察检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求时间提供服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料证据或没有适当预先通而取得证据情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


reconstitué, reconstituer, reconstitution, reconstruction, reconstruire, recontinuer, reconvention, reconventionnel, reconventionnelle, reconventionnellement,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到,出乎意料,意外;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然,不意;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见, 无法预料;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外,出乎意料,突然;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生对人道主义需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报地点设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史逻辑,是可以预测

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可信安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察场址在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络三四个强大亚洲游牧民族,不过是由于我们才有例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有所有法定检查机构集体行动来完成该议定书提出建立国家预防机制要求,这些机构拥有自由出入突然视察权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱警方拘押设施,包括进行不经宣布访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝联邦财政警察总监办公室泽尼察检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译需求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求时间提供需要服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料证据或没有适当预先通而取得证据情况下,审判分庭也要让诉方辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


recordeur, recording, recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到的,出乎意料的,意外的;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner餐;soudain突然的,不意的;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见的, 无法预料的;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生的对人道主义的需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报的地点和设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可十分有用的工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行的。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史和逻辑,是可以预测的。

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官的随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可信的安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察的场址和在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通的视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有力进行抽查,以核实我们的监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处的一部分论点是,办事处有力迅速而敏感地回应突然出现的意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察的规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络的三四个强大的亚洲游牧民族,不过是由于我们的无才有的例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程的其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有的所有法定检查机构的集体行动来完成该议定书提出的建立国家预防机制的要求,这些机构拥有自由出入和突然视察的权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布的访问,让他够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝的联邦财政警察总监办公室和泽尼察的检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译的需求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总在要求的时间提供需要的服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未预料的证据或没有适当预先通而取得证据的情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


recouvrable, recouvrage, recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
imprévu未预料到,出乎意料,意外;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然,不意;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见, 无法预料;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外,出乎意料,突然;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生对人道主义需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报地点和设施而言,质疑视察或专门实地视察都是可能十分有用工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史和逻辑,是可以预测

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便是在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视察场址和在伊拉克各地进行现场视察,包括不先通视察。

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视察。

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处一部分论点是,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质疑视察规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络三四个强大亚洲游牧民族,不过是由于我们才有例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

合王国政府打算通过现有所有法定检查机构集体行动来完成该议定书提出建立国家预防机制要求,这些机构拥有自由出入和突然视察权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝邦财政警察总监办公室和泽尼察检察官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往是非正式会议,但对口译需求常与正式会议同样必不可少。 只是这些机构具有不可预料性结果是并非总能在要求时间提供需要服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料证据或没有适当预先通而取得证据情况下,审判分庭也要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,
loc.adv.
突然,意外地,出其不意地;无准备地:
arriver à l'~ 突然来到
法 语助 手
近义词:
abruptement,  au débotté,  au dépourvu,  ex abrupto,  impromptu,  inopinément,  par surprise,  sans crier gare,  soudainement,  subitement,  tout à coup,  tout à trac
联想词
imprévu未预料到的,出乎意料的,意外的;irruption突然侵入,闯入,涌入;insu道;arrivant到达者,来到者;dîner晚饭,晚餐;soudain突然的,不意的;soudainement突然, 忽然, 一下子;imprévisible无法预见的, 无法预料的;brusquement粗暴地, 生硬地;surprise惊讶,诧异;inattendu意外的,出乎意料的,突然的;

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生的对人道主义的需求发生得很突然。

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约质疑规定

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视未经申报的地点和设施而言,质疑或专门实地视可能十分有用的工具。

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在定期进行的。

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发战争有其历史和逻辑,可以预测的。

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检官的随机抽查来实现。

Nous sommes d'avis qu'elle peuvent être instaurées, même à l'improviste, pour assurer des conditions de sécurité crédibles dans tout l'Afghanistan.

我们认为能够确立这种备选模式,即便在个案基础上以确保阿富汗所有地区享有可信的安全条件。

Les 5 et 6 août, Abdulahi Yusuf s'est rendu à Bosaso à l'improviste et a attaqué les miliciens en poste à l'aéroport.

5日至6日,Abdulahi Yusuf出乎意外地来到Bosaso, 并袭击了把守机场的民兵。

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核视委必须指定要视的场址和在伊拉克各地进行现场视,包括不先通的视

Certes, nous n'avons pas la possibilité de procéder à l'improviste à des vérifications, mais nous effectuons 40 visites de contrôle par mois.

我们没有能力进行抽查,以核实我们的监测,尽管我们每个月要进行440次监测性视

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样一个办事处的一部分论点,办事处有能力迅速而敏感地回应突然出现的意外情况

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中有关于实地质疑的规定。

Aussi bien les trois ou quatre grands nomades asiatiques qui sont venus à l’improviste déchirer la trame de notre histoire ne sont-ils des exceptions que pour notre ignorance.

况且,那意外地撕裂了我们历史脉络的三四个强大的亚洲游牧民族,不过由于我们的无才有的例外。

Je suis sûr que le Représentant permanent de la France, lorsqu'il présentera son rapport, mentionnera les autres personnes qui, à l'improviste, ont également contribué à notre voyage.

我相信,法国常驻代表发言时还将提到出乎我们意料而参与我们行程的其他人员。

Le Gouvernement considère qu'il sera satisfait à l'obligation qu'impose le Protocole de créer un mécanisme national de prévention par l'action collective de tous les organes légaux d'inspection existants qui ont le pouvoir d'accès illimité et de visite à l'improviste.

联合王国政府打算通过现有的所有法定检查机构的集体行动来完成该议定书提出的建立国家预防机制的要求,这些机构拥有自由出入和突然视的权力。

M. Novak a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'accéder sans restriction aux prisons et aux centres de détention de la police, y compris dans le cadre de visites à l'improviste, et de s'entretenir en privé avec des détenus.

诺瓦克教授感谢政府允许他不受限制地访问监狱和警方拘押设施,包括进行不经宣布的访问,让他能够与囚犯进行私下面谈。

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了一次搜查行动,对设在萨拉热窝的联邦财政警总监办公室和泽尼的检官办公室同时进行了突袭检查。

Ces réunions sont souvent officieuses, mais l'interprétation y est souvent aussi indispensable que pour des séances officielles; or, comme ces organes peuvent se réunir à l'improviste, les services requis ne peuvent pas toujours leur être fournis au moment de leur choix.

虽然这些往往非正式会议,但对口译的需求常与正式会议同样必不可少。 只这些机构具有不可预料性结果并非总能在要求的时间提供需要的服务。

Les Chambres doivent aussi accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre-interrogatoire lorsque des éléments de preuve sont produits à l'improviste ou sans que notification préalable n'en ait dûment été faite à la partie adverse.

在出现未能预料的证据或没有适当预先通而取得证据的情况下,审判分庭要让诉方和辩方有更多时间来准备询问本方证人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviste 的法语例句

用户正在搜索


recruter, recruteur, rect(i)-, recta, rectal, rectale, rectalgie, rectangle, rectangulaire, rectangularité,

相似单词


improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite,