法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 而作, 临时编作
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈

2. 之作, 兴作品;发言
improvisation musicale兴音乐作品

3. 兴演奏
improvisation collective(爵士乐的)兴合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser创作;chorégraphie舞蹈动作设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度看,这种依赖临时办法和个人的情形一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的措施之外的机,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架在菲律宾将性别观点纳入主流的十年经验的基础上订的,该框架将以前那些充其量试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级的各种安排取得了显著改善,保护国内流离失所者仍临时的,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的普遍看法愿人员有助于增进普通大众的福利,愿工作一种临时性的业余活动,社会中生活比较优越的人员帮助处境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活动和本地社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单地采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅在这一形式的会议上大肆兴发挥的口译员-就抄写员和速记员,当我们大家都作兴发言而不宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机的反应比较令人满意的,,它之所以成功,主要还因为个人、包括最高层的领导作出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不因为卫生组织预先有救灾工作的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 即席而作, 临时编作
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈

2. 即席之作, 即兴作品;即席发言
improvisation musicale即兴音乐作品

3. 即兴演奏
improvisation collective(爵士乐的)即兴合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser即席创作;chorégraphie舞蹈动作设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

勇气和资便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度看,种依赖临时办法和个人的情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的即兴措施之外的机,全面一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流的十年经验的基础上订的,该框架将以前那些充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级的各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是临时的,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众的福利,但是,志愿工作是一种临时性的业余活动,是社会中生活比较优越的人员帮助境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活动和本地社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

方面,巴西主张,以既定和普遍参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在个基础上采取行动,不主张安全事会简单地采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在一形式的会议上大肆即兴发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机的反应是比较令人满意的,但是,它之所以成功,主还是因为个人、包括最高层的领导作出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工作的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们解决往往是冲突根的社会和经济问题的必办法,或者消除其根的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. , 临时编
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至

2. 席之, ;席发言
improvisation musicale兴音乐

3. 兴演奏
improvisation collective(爵士乐的)兴合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser席创;chorégraphie舞蹈动设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度看,这种依赖临时办法和个人的情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的措施之外的机,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流的十年验的基础上订的,该框架将以前那些充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级的各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是临时的,常不起用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众的福利,但是,志愿工是一种临时性的业余活动,是社会中生活比较优越的人员帮助处境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活动和本地社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单地采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这一形式的会议上大肆兴发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都兴发言不是宣读讲稿时,他们的工就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机的反应是比较令人满意的,但是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层的领导出了承诺,表现灵活、随机应变,并不是因为卫生组织预先有救灾工的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 即席而作, 临时编作
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈

2. 即席之作, 即兴作品;即席发言
improvisation musicale即兴音乐作品

3. 即兴演奏
improvisation collective(爵士乐)即兴合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser即席创作;chorégraphie舞蹈动作设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

角度看,这种依赖临时办法和个人情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好即兴措施之外,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别入主流评价框架是在菲律宾将性别入主流十年经验基础上,该框架将以前那些充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是临时,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众福利,但是,志愿工作是一种临时性业余活动,是社会中生活比较优越人员帮助处境不利群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活动和本地社区提供支助能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单地采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢人-不仅是在这一形式会议上大肆即兴发挥口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机反应是比较令人满意,但是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层领导作出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工作准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源社会和经济问题必要办法,或者消除其根源办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少资源,也不靠干涉常规手段和方法,更不靠零敲碎打努力、临时拼凑办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 即席而作, 临时编作
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈

2. 即席之作, 即兴作品;即席发言
improvisation musicale即兴音乐作品

3. 即兴演奏
improvisation collective(爵士乐的)即兴合奏
词:
impro
词:
calcul
联想词
virtuosité精湛的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser即席创作;chorégraphie舞蹈动作设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,复讲述;scénique舞台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度看,这种依赖临时办法和个人的情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的即兴措施之外的机,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流的十年经验的基础上订的,该框架将以前那些充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级的各种安排取得了显著改善,国内流离失所者仍是临时的,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众的福利,是,志愿工作是一种临时性的业余活动,是社会中生活比较优越的人员帮助处境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主活动和本地社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单地采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这一形式的会议上大肆即兴发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机的应是比较令人满意的,是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层的领导作出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工作的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 即席而, 临时编
parler au hasard de l'improvisation 之所至而谈

2. 即席之, 即;即席发言
improvisation musicale音乐

3. 即演奏
improvisation collective(爵士乐的)即合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser即席创;chorégraphie舞蹈动设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度,这种依赖临时办法和个人的情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的措施之外的机,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流的十年经验的基础上订的,该框架将以前那些充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级的各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是临时的,而且经常不起用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的法是,志愿人员有助于增进通大众的福利,但是,志愿工是一种临时性的业余活动,是社会中生活比较优越的人员帮助处境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活动和本地社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单地采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这一形式的会议上大肆即发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都发言而不是宣读讲稿时,他们的工就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机的反应是比较令人满意的,但是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层的领导出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 即席而作, 临时编作
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈

2. 即席之作, 即兴作品;即席发言
improvisation musicale即兴音乐作品

3. 即兴演奏
improvisation collective(爵士乐的)即兴合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser即席创作;chorégraphie舞蹈动作设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度看,这种依赖临时办法和个人的情形是个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼前,并通过超出用意良好的即兴措施之外的机,全面处理这问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流的十年经验的基础上订的,该框架将以前那些充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实的各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是临时的,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众的福利,但是,志愿工作是种临时性的业余活动,是社会中生活比较优越的人员帮助处境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活动和本社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单采取临时行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这形式的会议上大肆即兴发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

般来说,卫生组织对危机的反应是比较令人满意的,但是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层的领导作出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工作的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 席而作, 编作
parler au hasard de l'improvisation 之所至而谈

2. 席之作, 作品;席发言
improvisation musicale音乐作品

3. 演奏
improvisation collective(爵士乐)合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser席创作;chorégraphie舞蹈动作设计,编舞,舞蹈术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique舞台,戏剧;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique编舞;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取做法太久,损害了有关各方利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取凑合办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

角度看,这种依赖办法和个人情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,当超越眼前,并通过超出用意良好措施之外,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流十年经验基础上,该框架将以前那些充其量是试验或做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众福利,但是,志愿工作是一种业余活动,是社会中生活比较优越人员帮助处境不利群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地,会妨碍军事部门为人道主义活动和本地社区提供支助能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行动,不主张安全理事会简单地采取行动和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢人-不仅是在这一形式会议上大肆发挥口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作发言而不是宣读讲稿,他们工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机是比较令人满意,但是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层领导作出了承诺,表现灵活、随机变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工作准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源社会和经济问题必要办法,或者消除其根源办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少资源,也不靠干涉常规手段和方法,更不靠零敲碎打努力、拼凑办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,
n.f.
1. 即席而作, 临时编作
parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈

2. 即席之作, 即兴作品;即席发言
improvisation musicale即兴音乐作品

3. 即兴演奏
improvisation collective(爵士乐的)即兴合奏
近义词:
impro
反义词:
calcul
联想词
virtuosité精湛的技艺,绝技;spontanéité自然,自发性;inventivité创造性,发明才能;improviser即席创作;chorégraphie作设计,编术;créativité创造性;répétition重说,反复讲述;scénique台的,戏剧的;interprétation解释,解说,讲解,说明;chorégraphique;écriture文字;

Cela demandera du courage, des ressources et de l'improvisation.

这需要勇气和资源,需要便宜行事

L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.

联合国采取临时应付做法为时太久,损害了有关各方的利益。

Au fond, le Conseiller spécial du Secrétaire général menait les négociations sur le mode de l'improvisation.

实质上,秘书长特别顾问采取临时凑合的办法进行谈判

D'un point de vue systémique, le fait de s'en remettre ainsi aux improvisations et aux bonnes volontés n'est pas sans problème.

度的角度看,这种依赖临时办法和个人的情形是一个问题。

C'est pourquoi, il faut aborder cette question dans une perspective large et à long terme et avec des mécanismes qui transcendent l'improvisation bien intentionnée.

因此,应当超越眼,并通过超出用意良好的即兴措施之外的机,全面处理这一问题。

Ce cadre, qui se fonde sur l'expérience de la prise en compte des inégalités entre les sexes depuis une décennie, systématise ce qui était autrefois de simples expériences et improvisations.

将性别观点纳入主流评价框架是在菲律宾将性别观点纳入主流的十年经验的基础上订的,该框架将以充其量是试验或临时做法加以系统化

Malgré les grandes améliorations apportées à la coordination des diverses dispositions prises sur le terrain, la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays demeure marquée par l'improvisation et elle est souvent inefficace.

尽管协调实地一级的各种安排取得了显著改善,但保护国内流离失所者仍是临时的,而且经常不起作用。

La perception générale était que le volontariat, tout en contribuant au bien-être général, était caractérisé par l'improvisation et l'amateurisme et était pratiqué par les membres les plus aisés de la société pour aider les groupes de population défavorisés.

当时的普遍看法是,志愿人员有助于增进普通大众的福利,但是,志愿工作是一种临时性的业余活,是社会中生活比较优越的人员帮助处境不利的群体。

Faute d'une approche globale et cohérente qui embrasse les fonctions planification, stratégie, coordination, instructions et appui, on se condamne à une improvisation permanente qui ne peut que limiter la capacité de la composante militaire à soutenir l'action humanitaire et les communautés locales.

没有连贯而全面的规划和战略、协调、指导和支助方针,仅靠不断地临时应付,会妨碍军事部门为人道主义活和本地社区提供支助的能力。

À cet égard, le Brésil préconise des mesures prises sur la base des négociations et des accords multilatéraux, qui reposent sur la procédure établie et universelle de conclusion des traités, plutôt qu'un simple recours par le Conseil de sécurité à l'improvisation et à des mesures coercitives.

在这方面,巴西主张,以既定和普遍参加的缔结条约进程为基础,开展多边谈判,达成协定,并在这个基础上采取行,不主张安全理事会简单地采取临时和胁迫措施。

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢我们不常赞扬和感谢的人-不仅是在这一形式的会议上大肆即兴发挥的口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们的工作就困难多了。

Si la réaction de l'Organisation a été satisfaisante dans l'ensemble, cela s'explique par la détermination d'un certain nombre d'individus (y compris au plus haut niveau), leur flexibilité et leur sens de l'improvisation, davantage que par la préparation de l'Organisation aux catastrophes, la planification stratégique et les arrangements logistiques qu'elle a pu prendre.

一般来说,卫生组织对危机的反应是比较令人满意的,但是,它之所以成功,主要还是因为个人、包括最高层的领导作出了承诺,表现灵活、随机应变,而并不是因为卫生组织预先有救灾工作的准备、专门计划和后勤安排。

En effet, ce n'est pas en puisant dans les maigres ressources du PNUD en continuelle diminution, ou en recourant aux instruments et méthodes classiques d'intervention, et encore moins en faisant dans le saupoudrage, l'improvisation ou la gesticulation, que l'on apportera les remèdes nécessaires aux problèmes économiques et sociaux qui souvent sont à l'origine des conflits et que l'on extirpera les causes qui les ont générés.

事实上,我们要解决往往是冲突根源的社会和经济问题的必要办法,或者消除其根源的办法,将既不是靠消耗开发计划署微不足道而且还在不断减少的资源,也不靠干涉的常规手段和方法,更不靠零敲碎打的努力、临时拼凑的办法和装腔作势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improvisation 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


impropriété, improuvabilité, improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment,