Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在活的残疾
提供的残疾
津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾(以前只
提供给18岁以上的残疾
)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分口被
置在为残疾
、丧失行动
力者、被遗弃者、老
排的专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住的投保,如有轻微、
度或严重无自理
力情况,可享有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为贴切的罗伯斯比尔的一些话:不讲道德的权力是有害的,而没有权力支撑的道德是无的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他帮助或贴身看护才
完成普通
活行动的
被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不
冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要的是要让投保重新适应职业
活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新
排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁的无自理
力投保
的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险的第四次修订(参见第300段)用一项新的残疾
补助金取代了原先的残疾
津贴,未成年残疾
的特殊照料费津贴以及
庭照顾费津贴,其目的在于提高残疾
的自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料残疾
属
员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这一方案将对妇女产
有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾
庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向家中生活的残疾人提供的残疾人津贴金额增长了
倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾人(以前提供给18岁以上的残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这部分人口被安置
为残疾人、丧失行动
力者、被遗弃者、老人等安排的专门机构
。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
士定居或常住的投保人,如有轻微、中度或严重无自理
力情况,可享有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近另外
个论坛上诠释了用
这
颇为贴切的罗伯斯比尔的
些话:不讲道德的权力是有害的,而没有权力支撑的道德是无
的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要人帮助或贴身看护才
完成普通生活行动的人被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要的是要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁的无自理力投保人的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险的第四次修订(参见第300段)用
项新的残疾人补助金取代了原先的残疾人津贴,未成年残疾人的特殊照料费津贴以及家庭照顾费津贴,其目的
于提高残疾人的自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
第
批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料残疾家属人员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这
方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女
付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活残疾人提供
残疾人津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾人(以前只提供给18岁以上
残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分人口被安置在为残疾人、丧失行动者、被遗弃者、老人等安排
专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居常住
投保人,如有轻微、中度
无自理
情况,可享有无自理
补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为贴切罗伯斯比尔
一些话:不讲道德
权
是有害
,而没有权
支撑
道德是无
。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他人帮助贴身看护才
完成普通生活行动
人被视为无自理
者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定多
任务,我认为,国际社会不
冒险把缺乏战斗
部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要是要让投保人
新适应职业生活并
新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、
新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁
无自理
投保人
特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动险
第四次修订(参见第300段)用一项新
残疾人补助金取代了原先
残疾人津贴,未成年残疾人
特殊照料费津贴以及家庭照顾费津贴,其目
在于提高残疾人
自理
。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报权利(贷记入照料残疾家属人员账户
虚拟收入,决定年金
计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活残疾人提供
残疾人津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾人(以前只提供给18岁以上
残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分人口被安置在为残疾人、丧失行动力者、被遗弃者、老人等安排
专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住投保人,如有轻微、中度或严重无自理
力情况,可享有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为贴切罗伯斯比尔
一些话:不讲
德
权力是有害
,而没有权力支撑
德是无
。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他人帮助或贴身看护才完成普通生活行动
人被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定多重任务,我认为,国际社会不
冒险把缺乏战斗力
部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要是要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁
无自理
力投保人
特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险
第四次修订(参见第300段)用一项新
残疾人补助金取代了原先
残疾人津贴,未成年残疾人
特殊照料费津贴以及家庭照顾费津贴,其目
在于提高残疾人
自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报权利(贷记入照料残疾家属人员账户
虚拟收入,决定年金
计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活的残疾人提供的残疾人津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾人(以前只提供给18岁以上的残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分人口被安置在为残疾人、丧失行动力者、被遗弃者、老人等安排的专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住的投保人,如有轻微、中度或严重无自理力情况,
有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为贴切的罗伯斯比尔的一些话:不讲道德的权力是有害的,而没有权力支撑的道德是无的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他人帮助或贴身看护才完成普通生活行动的人被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要的是要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁的无自理力投保人的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险的第四次修订(参见第300段)用一项新的残疾人补助金取代了原先的残疾人津贴,未成年残疾人的特殊照料费津贴以及家庭照顾费津贴,其目的在于提高残疾人的自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料残疾家属人员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活的提供的
津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年(
前只
提供给18
的
)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分口被安置在为
、丧失行动
力者、被遗弃者、老
等安排的专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住的投保,如有轻微、中度或严重无自理
力情况,可享有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一个论坛诠释了用在这里颇为贴切的罗伯斯比尔的一些话:不讲道德的权力是有害的,而没有权力支撑的道德是无
的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因长期需要他
帮助或贴身看护才
完成普通生活行动的
被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不
冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
保险首要的是要让投保
重新适应职业生活并重新就业,所
首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周
的无自理
力投保
的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险的第四次修订(参见第300段)用一项新的
补助金取代了原先的
津贴,未成年
的特殊照料费津贴
及家庭照顾费津贴,其目的在于提高
的自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料家属
员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活的残疾人提供的残疾人津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾人(以前只提供给18岁以上的残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分人口被安置在为残疾人、丧失行动力者、被遗弃者、老人等安排的专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住的投保人,如有轻微、中度或严重无自理力情况,可享有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为贴切的罗伯斯比尔的一些话:不讲
德的权力
有害的,而没有权力支撑的
德
无
的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他人帮助或贴身看护才完成普通生活行动的人被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要的要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁的无自理
力投保人的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险的第四次修订(参见第300段)用一项新的残疾人补助金取代了原先的残疾人津贴,未成年残疾人的特殊照料费津贴以及家庭照顾费津贴,其目的在于提高残疾人的自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料残疾家属人员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活的残疾人提供的残疾人津贴金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新补助金同时还将提供给未成年残疾人(以前只提供给18岁以上的残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分人口被安置在为残疾人、丧失行动力者、被遗弃者、老人等安排的专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住的投保人,如有轻微、中度或严重无自理力情况,可享有无自理
力补贴。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为贴切的罗伯斯比尔的一些话:不讲道德的权力是有害的,
有权力支撑的道德是无
的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他人帮助或贴身看护才完成普通生活行动的人被视为无自理
力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不冒险把缺乏战斗力的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要的是要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁的无自理力投保人的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动力险的第四次修订(参见第300段)用一项新的残疾人补助金取代了原先的残疾人津贴,未成年残疾人的特殊照料费津贴以及家庭照顾费津贴,其目的在于提高残疾人的自理
力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料残疾家属人员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂残废。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活的残疾人提供的残疾人津金额增长了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新助金同时还将提供给未成年残疾人(以前只
提供给18岁以上的残疾人)。
En même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou âgées.
与此同时,这一部分人口被安置在为残疾人、丧失行动、被遗弃
、老人等安排的专门机构里。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居或常住的投保人,如有轻微、中度或严重无自理情况,可享有无自理
。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一个论坛上诠释了用在这里颇为切的罗伯斯比尔的一些话:不讲道德的权
是有害的,而没有权
支撑的道德是无
的。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de façon permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因残疾长期需要他人帮助或身看护才
完成普通生活行动的人被视为无自理
。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鉴于达尔富尔人民期望很高,并考虑到第1769(2007)号决议规定的多重任务,我认为,国际社会不冒险把缺乏战斗
的部队部署到达尔富尔。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents âgés de moins de 20 ans révolus.
残疾保险首要的是要让投保人重新适应职业生活并重新就业,所以首先提供再适应措施,包括医疗措施、职业措施(职业指导、职业入门培训、重新安排工作、职业介绍服务、资本帮助)和面向不满20周岁的无自理投保人的特殊学校教育。
La 4e révision de l'AI (cf. n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accroître l'autonomie des personnes handicapées.
丧失劳动险的第四次修订(参见第300段)用一项新的残疾人
助金取代了原先的残疾人津
,未成年残疾人的特殊照料费津
以及家庭照顾费津
,其目的在于提高残疾人的自理
。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour tâches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plutôt favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建议中,规定扩大辅助工作获取回报的权利(贷记入照料残疾家属人员账户的虚拟收入,决定年金的计算),这一方案将对妇女产生有利影响,因为通常是妇女在付出劳动照顾家庭成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。