法语助手
  • 关闭
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, , 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能我们目前状况每一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不没有人情味文明单元——组成,在这样中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机把我们带离大堂,来到这个今天举行没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel,私;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大度上与无关

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整外交领域采取了非性化态度,而事实上套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这理由,机会把我们带离大会堂,来到这今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西科学知识是分析性个性普遍性形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从确认和纸文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正;glacial,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都其他人,甚至诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性,
ouvrage impersonnel 作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从确认和纸件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单原子的, 单原子分子, 单原子氧, 单源, 单院的(指议会), 单杂种的, 单载波, 单渣法, 单张, 单爪锚, 单爪钳, 单折光的, 单折射的, 单证不符, 单症状的, 单只的, 单肢动物, 单肢舞蹈病, 单值的, 单值函数, 单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性,
ouvrage impersonnel 作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从确认和件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非, 无
verbes impersonnels [或un impersonnel ]称动词

2. 不具

3. 非个, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel;abstrait抽象;répétitif重复, 反复;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷,严寒;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状况每一方面都归罪于其他,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标行一定调整,使之更适于由——而不是由没有情味文明单元——组成社会,在这样社会中,以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非性化态度,而事实上个体在一套复杂系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


单座, 单座飞机, 单座划桨, 单座两轮马车, 单座摩托车, 单座汽车, , 眈眈, , 耽搁,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,
impersonnel, le
a.
1. 【语言】非人称, 无人称
verbes impersonnels [或un impersonnel ]无人称动词

2. 不具人格

3. 非个人, 普遍, 客观
jugement impersonnel 客观判断

4. 无个性, 平庸
ouvrage impersonnel 平庸作品 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
objectif,  quelconque,  banal,  insignifiant,  neutre
反义词:
intime,  original,  personnalisé,  personnel
联想词
subjectif主体;personnel个人,私人;abstrait抽象;répétitif重复, 反复进行;banal平凡,平庸,平常;épuré清洁;formel明确,肯定,正式;glacial冰冷,极冷;minimaliste最低限度派艺术家;bruyant大声,喧哗;désuet陈旧,过时;

Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.

措词客观公正将会对理解有所帮助。

Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.

西方科学知识是分析性个性普遍性,以书面形式传授

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“由上而下”和专家主宰风险。

Nous ne pouvons faire porter à d'autres, ni même aux processus largement impersonnels de la mondialisation de l'économie et des technologies, la responsabilité de certains aspects particuliers de la situation actuelle.

我们不能将我们目前状一方面都归罪于其他人,甚至归罪于诸如经济和科技全球化之类在很大程度上与个人无关进程。

Le premier intervenant a dit que l'établissement de l'identité qui se faisait auparavant par la reconnaissance face-à-face et par des documents papier passait maintenant par l'identification électronique et des méthodes plus impersonnelles.

第一个讨论小组成员概述了确定和使用身份手段从面对面确认和纸面文件向自动化远程技术逐渐转变。

L'accès aux marchés d'une bourse peut aider les producteurs à satisfaire une demande plus large, tout en leur donnant une autonomie accrue grâce à un système de transactions impersonnelles conclues à des prix déterminés dans des conditions de pleine concurrence.

交易所市场准入可使生产者为更大范围需求供货,同时以公开市场上确定价格进行个人化交易体系使这些生产者增加了权能。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

在充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Le fait d'évaluer dans quelle mesure le concessionnaire ne pouvait ou ne voulait pas exécuter ses obligations ne constituait pas un jugement subjectif de l'autorité contractante, ce qu'indiquait clairement la formulation impersonnelle de l'alinéa a) (“lorsque l'on ne peut plus raisonnablement s'attendre”).

对特许公司无法或不愿意履行义务性质范围进行评估,并不是订约当局作出一种主观判断,这在(a)项中使用客观措词中是明确(即“按情理不可能再预计”)。

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行一定调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味文明单元——组成社会,在这样社会中,人以心智来支配自己行为。

Elle devrait aussi renoncer à toute analogie avec le droit des traités, qui avait une optique impersonnelle de l'ensemble des relations diplomatiques, et devrait au contraire fonder ses considérations sur le droit des relations sociales dans le cadre duquel les individus exerçaient plus ou moins de pouvoir dans le réseau complexe des relations.

委员会还应放弃与条约法类比作法,因为这种作法对整个外交领域采取了非人性化态度,而事实上个体人在一套复杂关系网络中行使着或大或小权利。

La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.

出于这一理由,机会把我们带离大会堂,来到这个今天举行会议没有人气地方,最适于点燃四根悼念蜡烛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impersonnel 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


imperméabilisation, imperméabiliser, imperméabilité, imperméable, impersonnalité, impersonnel, impersonnelle, impersonnellement, impertinemment, impertinence,