Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们情况是,一个机构并非
。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有严重缺陷和歧视性
条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不和有限
框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但不
、不
面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不机构,但是没有别
机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未理解准则将产生较低质量
财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未
成
动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时和未
成过去时
用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面
角度来看是不
。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不或没有这方面法律
国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,球经济目前
构存在固有
缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十十美。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们的情况是,一个机构并非十十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《扩散条约》是一个有严重缺陷的和歧视性的条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个善和有限的框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非美无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错、
有道理和
道德的。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个善的世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但善、
面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并善的竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾的是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个美的机构,但是
有别的机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未理解准则将产生较低质量的财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未
成的动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时和未成过去时的用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和善的。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面的解决办法往往从另一个方面的角度来看是善的。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个善的安理会还是比
有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在有选民名册的情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律善或
有这方面法律的国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,球经济目前的
构存在固有的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
情况是,一个机构并非十全十
。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
继续认为《
扩散条约》是一个有严重缺陷
和歧视性
条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个完善和有限
框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非完无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和道德
。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个完善
世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但
完善、
全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并完善
竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,
面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个完
机构,但是没有别
机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
深信初学法语
人很难区分复合过去时和未完成过去时
用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和完善
。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面
角度来看是
完善
。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个完善
安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律完善或没有这方面法律
国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
坚持认为,全球经济目前
构存在固有
缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们情况是,一个机构并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散》是一个有严重缺陷
和歧视性
。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不完善和有限框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非完美无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不完善世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但不完善、不全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不完善竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不完美机构,但是没有别
机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时和未完成过去时
用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不完善。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面
角度来看是不完善
。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不完善安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不完善或没有这方面法律国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前构存在固有
缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》全
美。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们的情况是,一个机构全
美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有严重缺陷的和歧视性的条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不完善和有限的框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
国这个机构
完美
瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德的。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不完善的世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致不完善的竞争,
因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾的是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
国是一个不完美的机构,但是没有别的机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量的财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复过去时和未完成过去时的用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不完善的。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适于一个方面的解决办法往往从另一个方面的角度来看是不完善的。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不完善的安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册的情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不完善或没有这方面法律的国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前的构存在固有的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们情况是,一个机构并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有严重缺歧视性
条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不完善有限
框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非完美无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理不道德
。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不完善世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但不完善、不全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不完善竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺
。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不完美机构,但是没有别
机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未完成动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时
未完成过去时
用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其不完善
。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面
角度来看是不完善
。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不完善安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺时,往往建议在没有选民名册
情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不完善或没有这方面法律国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前构存在固有
缺
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后定《京都议定书》并非十全十美。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们情况是,
个机构并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续为《不扩散条约》是
个有严重缺陷
和歧视性
条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是个不完善和有限
框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非完美无瑕,它也受到些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不完善世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但不完善、不全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导并不完善
竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是个不完美
机构,但是没有别
机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来做描写,被用来讲述个习惯或者
个未完成
动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时和未完成过去时
用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不完善。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于个方面
解决办法往往从另
个方面
角度来看是不完善
。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
个不完善
安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不完善或没有这方面法律国家应该作出
切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持为,全球经济目前
构存在固有
缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并十全十
。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们的情况是,一个机构并十全十
。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有严重缺陷的和歧视性的条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不善和有限的框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德的。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不善的世界里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不善、不全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不善的竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾的是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不的机构,但是没有别的机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则进行重大判断,因此未
全理解准则将产生较低质量的财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未成过去
被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未
成的动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去和未
成过去
的用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不善的。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面的解决办法往往从另一个方面的角度来看是不善的。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不善的安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷,往往建议在没有选民名册的情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不善或没有这方面法律的国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前的构存在固有的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Nous nous trouvons devant une situation dans laquelle un organe est imparfait.
我们情况是,一个机构并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《不扩散条约》是一个有严重缺陷和歧视性
条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个不善和有限
框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非美无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道理和不道德。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个不善
里,仍然存在希望。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性国际法律文书,但不
善、不全面。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并不善
竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个不美
机构,但是没有别
机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此全理解准则将产生较低质量
财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个
动作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语人很难区分复合过去时和
过去时
用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其和不善
。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面解决办法往往从另一个方面
角度来看是不
善
。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个不善
安理会还是比没有安理会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律不善或没有这方面法律
国家应该作出一切努力加以改进。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前构存在固有
缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。