法语助手
  • 关闭
(s') v. pr.
干涉, 干预, 手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉
s'immiscer dans une conversation入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

方是律师协会,对该协会的内部务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理会不应介入此类纯属双边性质的务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该展全面的监测能力,但是它自己应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护务要求缔约国施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《弹道导弹条约》(导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

叛团体没有干预委员会对据报叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护务要求缔约国施,防止第三方干扰受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
涉, , 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免必要地适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童应作为涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,应为主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防方干扰受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防干扰受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手的追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰教育的权利的享

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰教育的权利的享

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
涉, 预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber,骚;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir预,涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参了逮捕反对派人士的行动,他们总是司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有委员会对据报反叛份子参的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他人的事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索;perturber乱,干,骚;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令人遗憾的,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

任何人都决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团的存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物销售的国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政的借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任何借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们的生,不择手段的追求罗拉,设计与

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干受教育的权利的享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会的内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹的内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关的问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派人士的行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质的事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方受教育的权利的享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面的监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,
(s') v. pr.
干涉, 干预, 插手:
s'immiscer dans les affaires d'autrui 干预他事务

常见用法
s'immiscer dans qqch干涉某事
s'immiscer dans une conversation插入一段谈话

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:

s'immiscer: intervenir,  mettre son nez dans,  se mêler de,  s'ingérer,  se faufiler,  se jeter,  se mêler

ingérer dans,  insinuer dans,  intervenir dans,  se mêler de,  mettre son nez dans,  fourrer,  introduire,  faufiler,  
反义词:

s'immiscer: e tenir à l'écart

联想词
mêler使混合;entraver用绊索拴住;perturber扰乱,干扰,骚扰;troubler搅浑;empêcher阻止;intervenir干预,干涉,介入;imposer强迫,强加;impliquer牵连;occuper占据,占领;infiltrer渗透,渗入,透过;bousculer推,撞,挤;

Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

安理会干涉大会事务是令遗憾,应当避免发生这种情况。

Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

决不能干涉黎巴嫩内政。

En principe, l'État ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

国家通常不应干预社团存在或动。

Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer indûment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

在这个程序中,应当努力避免不必要地干预适用于货物国内制度。

La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

保护儿童不应作为干涉一个国家内政借口。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'États souverains.

我们坚信,不应为干涉主权国家内政制造任借口。

Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

他想进入他们,不择手段追求罗拉,设计与她邂逅。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育权利享受。

Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'État Membre.

这些指控之所以会悄然被载入报告,是因为没有与会员国政府进行合作。

La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne pouvait pas s'immiscer.

当事方是律师协会,对该协会内部事务,巴勒斯坦当局无法干涉。

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

第五,邻国和其他国家不应干涉阿富汗内政。

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目,在这个框架内,他们可以介入苏丹内部政治争斗。

Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

在这方面,我们最好是亲身参与同《反弹道导弹条约》(反导条约)有关问题。

On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

有报告说,委员会成员参与了逮捕反对派行动,他们总是干预司法。

Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

我国认为,安全理事会不应介入此类纯属双边性质事务。

Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与事件进行调查。

Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

只要有问责机制,大会便无须对财务进行微观管理。

L'obligation de le protéger requiert des États parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

保护义务要求缔约国采取措施,防止第三方干扰受教育权利享受。

Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

尽管行政首长协调会应该发展全面监测能力,但是它自己不应该参与国家动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 immiscer 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


immigration, immigré, immigrer, imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition,