De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的面和
家
面
切相连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相
的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相影响、相
的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
兼董事会职位在好几个
面影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的这套人力资源提议为
,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多面和相
交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处案相
配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源为表里,相
增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是相的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层面相切
系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达家布鲁塞尔行动纲领》是相
系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响社会的各种各样的、相
的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切相连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相互影响、相互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职几个方面影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相互关联的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和相互交织一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
每一个人力资源职能领域,都存
不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源互为表里,相互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是相互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然
切交织
一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层面相互切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》是相互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化生物多样性
不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的际方
家方
切
连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法经验教训是
切
关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是互影响、
互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个方影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕有
互关联的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方互交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆根源互为表里,
互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设平的优先事项是
互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族就业问题仍然
切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层互
切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层
。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标《最不发达
家布鲁塞尔行动纲领》是
互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响际社会的各种各样的、
互关联的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切
。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切
关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
些问题都是
互影
、
互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个方面影。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有互关联的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和互交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源互为表里,互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是
互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
三个层面
互
切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》是互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影国际社会的各种各样的、
互关联的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实,
努力
定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切相连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
问题都是相互影响、相互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个方面影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相互关联的各种素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的套人力资源提议互为关联,
须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源互为表里,相互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是相互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
三个层面相互
切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》是相互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性不
分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切
连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切
关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是影响、
关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
兼董事会职位在好几个方面影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有关联的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我出的这套人力资源
议
为关联,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多方面和交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源为表里,
增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层面切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草22(a)款还
列入
及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》是联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、关联的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和样性
不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切相连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
些问题都是相互影响、相互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个方面影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相互关联的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很冲突起因常常非常复杂,而且是
方面和相互交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个力资源职能领域,都存在不同的一整
样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源互为表里,相互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许些问题以及从中产
的建设和平的优先事项是相互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是相互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
三个层面相互
切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》是相互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际方面和国家方面切相连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相互影响、相互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个方面影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造成过度捕捞有相互关联的各种。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
提出的这套人力资源提议互为关联,
此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起常常非常复杂,而且是多方面和相互交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处方案相互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源互为表里,相互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是相互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层面相互切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层面。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最发达国家布鲁塞尔行动纲领》是相互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必定重叠。
La diversité biologique et la diversité culturelle sont inextricablement imbriquées.
文化和生物多样性不可分。
Les dimensions internationales et nationales de l'état de droit sont étroitement imbriquées.
法治的国际和国家
切相连。
Cette politique a été imbriquée dans la nouvelle législation sur le contrôle des exportations.
这项政策已反映在新的出口控制立法中。
Obstacles à l'élimination de la pauvreté, pratiques optimales et enseignements tirés sont étroitement imbriqués.
消灭贫穷的障碍、最佳做法和经验教训是切相关的。
Toutes ces questions sont interdépendantes et imbriquées.
这些问题都是相互影响、相互关联的。
Les directions imbriquées peuvent influencer la concurrence de diverses façons.
互兼董事会职位在好几个影响竞争。
Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.
造捕捞有相互关联的各种因素。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出的这套人力资源提议互为关联,因此必须予以整体考虑。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天的很多冲突起因常常非常复杂,而且是多和相互交织在一起。
Les bureaux régionaux au Siège sont imbriqués avec le programme relatif aux bureaux extérieurs.
E.8. 总部区域办公室与各外地办事处案相互配合。
Dans chaque secteur se pose une série différente de difficultés complexes et étroitement imbriquées.
在每一个人力资源职能领域,都存在不同的一整套多样性挑战和复杂的内部关系。
Les symptômes et les causes profondes des crises complexes sont imbriqués et se renforcent mutuellement.
复杂危机的征兆和根源互为表里,相互增强。
La plupart de ces problèmes, ainsi que les remèdes qu'ils nécessitent, sont imbriqués.
许多这些问题以及从中产生的建设和平的优先事项是相互关联的。
Les conflits sont imbriqués.
各种冲突都是相互关联的。
Race et emploi sont toujours intimement imbriqués dans l'ordre économique capitaliste mondialisé qui prévaut aujourd'hui.
在当今全球化资本主义经济秩序中,种族和就业问题仍然切交织在一起。
Ces trois dimensions sont étroitement imbriquées : l'échec de l'une met les autres en péril.
这三个层相互
切联系,其中之一出现失误,就会危及另两个层
。
Il a été proposé que l'alinéa a) du projet de recommandation 22 mentionne également les dettes étroitement imbriquées.
有与会者建议,建议草案22(a)款还可列入提及混合债务的内容。
Les OMD et le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés sont étroitement imbriqués.
千年发展目标和《最不发达国家布鲁塞尔行动纲领》是相互联系的。
Le rapport a diagnostiqué certaines des menaces diverses et imbriquées qui pèsent sur la communauté mondiale.
报告诊断了影响国际社会的各种各样的、相互关联的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。