Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样
服装,肩上装着两只

假翅膀,但最特殊
地方是装在脸上
那根长鼻子。
纪
)传令官
使者 [指黄莺]Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样
服装,肩上装着两只

假翅膀,但最特殊
地方是装在脸上
那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题
核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国
代表被看作是新时代
预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用
老一代政治家和领先
道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿
成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困
新时代
预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪的)传

义〉〈书面语〉预报者, 使者Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为
。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
今,人们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪
)传令官
〉〈书面语〉预报者, 使者
使者 [指黄
]Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样
服装,肩上装着两只华丽
假翅膀,但最特殊
地方是装在脸上
那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题
核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国
表被看作是新

预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用
老一
政治家和领先
道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多
间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿
成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困
新

预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪的)传令官
, 使
[指黄莺]Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装
脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年

年首脑会议上,我们
界各国的代表被看作是新时代的预言
。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能
和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导
。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
一年多时间里,东亚
为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪的)传令官

, 使
的使
[指黄莺]Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国的代表被看作是新时代的
言
。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
下无道也久
,
以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导
。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的
言
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪
)传令官
〉〈书面语〉预报者, 使者
使者 [指黄莺]Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样
服装,肩上装着两只华丽
假翅膀,但最特殊
地方是装在脸上
那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题
核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界

代表被看作是新时代
预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用
老一代政治家和领先
道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中
家开辟了一条可以效仿
成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困
新时代
预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪的)传令官Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
家处于言论自由和人类进程问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国的代表被看
是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他

在和解中起重要
用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可
实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
纪的)传令官Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样的服装,肩上装着两只华丽的假翅膀,但最特殊的地方是装在脸上的那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人

问题的核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国的代表被看作是新时代的预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用的老一代政治家和领先的道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿的成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困的新时代的预言者。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
纪
)传令官
使者 [指黄莺]Vêtus comme des hérauts du Moyen Age, ils portaient une splendide paire d'ailes à leurs épaules.
他们穿着象中
纪英雄一样
服装,肩上装着两只华丽

膀,但最特殊
地方是装在脸上
那根长鼻子。
Les écrivains sont les hérauts de la liberté d'expression et du progrès humain.
作家处于言论自由和人类进程问题
核心。
Il y a une année, au Sommet du Millénaire, nous, représentants des nations du monde, avions été perçus comme les hérauts d'une nouvelle ère.
一年前在千年首脑会议上,我们
界各国
代表被看作是新时代
预言者。
Il y a fort longtemps que la Voie n'est plus suivie, ici-bas.Mais le Ciel va donner au peuple en ce grand homme un héraut de la vérité.
天下无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Aujourd'hui, on lui reconnaît la stature d'un ancien homme d'État qui a joué un rôle de premier plan dans la réconciliation et qui est devenu le héraut d'un message moral essentiel.
而今,人们把他视作能在和解中起重要作用
老一代政治家和领先
道德倡导者。
Après un brillant cheminement dont d'autres régions du monde en développement ont pu s'inspirer, il a semblé pendant plus d'un an que l'Asie de l'Est pourrait en fait devenir le funeste héraut d'une nouvelle ère d'instabilité et d'appauvrissement.
在一年多时间里,东亚在为其他发展中国家开辟了一条可以效仿
成功之路之后看来似乎可能实际会变成一个不稳定和贫困
新时代
预言者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。