法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安为重,而不是开始努力使球化充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁必须采取道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,必须继续努力,使制裁措施

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所性化。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个生活的使工作场所做到性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术标准》,提高了国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和球化及性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更道,对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度性化和刑事立法放宽的政策,说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,的安这一原则补充而非替代强调边界安的传统安概念,因此是球国际议程和各国国内共处的性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们性,且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,且在处理过程中保护我们民的

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,使我们应对共同挑战的努力更情特征。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认,制裁必须采取道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

且,我们认,必须继续努力,使制裁措施

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所性化。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

改善新儿护理的质量,加强了分娩和性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个的关系,并使工作场所做到性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

部还起草了一份《流产提供护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,了监狱的改造和道化,天主教堂特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,点在于使监狱条件更道,并对囚犯新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认的安全这一原则补充非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好”观念核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,在公共事务管理中采取集体和尊多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从有助于赋予他们以性,并且仇恨和暴力话题提供一个要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们民的

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更情特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明
humanisation de la justice司法的文明
2. 使(公共设施)富有情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强;transformation改良,改造,变革;socialisation社会;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以为重,而不是开始努力使全球充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁和尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁必须采取道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,必须继续努力,使制裁措施

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个生活的关系,并使工作场所做到

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一外惩处办法的刑事案数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文,要求将发展,在公共事务管理中采取集体和尊重多样的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们民的

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更情特征。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. (公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以人类为重,而不是开始努全球化充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成人道化和尽量裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,裁必须采取人道主义做法,裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,必须继续努裁措施人性

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果让拘留所人性化。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个人生活的关系,并工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体实行了彻底的改革,重点在于监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱度和与红十字会的合作,代表团提到监狱度人性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨和暴话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是这种多样性的全部潜在调动当今世界所需的资源、技术和动的努中尽可能得到展现,以我们应对共同挑战的努人情特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明,人道
humanisation de la justice司法的文明
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强;transformation改良,改造,变革;socialisation社会;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

必须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

赞成使制裁人道和尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

为,制裁必须采取人道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,为,必须继续努力,使制裁措施人性

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产人性方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球及人性的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和人道,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利为,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,是全球国际议程和各国国内共处的人性要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文,要求将发展人文,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他以人性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护人民的人性

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使应对共同挑战的努力更人情特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,人道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation良,造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以人类重,而不是开始努使全球化充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道化和尽量使制裁的目

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认,制裁必须采取人道主义做法,制裁必须有适当目

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认,必须继续努,使制裁措施人性

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性化。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产人性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《流产提供人性护理的技术准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及人性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,了监狱的造和人道化,天主教堂特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的人性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展人文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且仇恨和暴话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们人民的人性

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜在调动当今世界所需的资源、技术和动的努中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努人情特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设)富有情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁必须采取道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,必须继续努力,使制裁措

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所化。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个生活的关系,并使工作场所做到化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实社区健康保护、口腔健康、分娩、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们民的

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力情特征。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明化,道化
humanisation de la justice司法的文明化
2. 使(公共设施)富有
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病跨进大门起医院富有的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation合理化;émancipation解放,摆脱束缚;modernisation现代化;humanisme道主义;intensification加强,加紧,增强,强化;transformation改良,改造,变革;socialisation社会化;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以为重,而不是开始努力使全球化充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁道化和尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁必须采取道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,必须继续努力,使制裁措施

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所性化。

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护理的质量,加强了分娩和生产性化方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处理好工作与个生活的关系,并使工作场所做到性化。

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供护理的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

“校友和全球化及性化的挑战”和“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

克斯坦的刑法目前正在经历一个道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造和道化,天主教堂为特别是分别位于该国西部和东部地区的布阿尔和班加苏提供了物质和财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度和与红十字会的合作,代表团提到监狱制度性化和刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护、口腔健康、分娩性化、普通药品和妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程和各国国内共处的性化要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)解释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核;这个观念扎根于土著文化,要求将发展文化,在公共事务管理中采取集体和尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视和支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以性,并且为仇恨和暴力话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不理解,像圣文森特和格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济和政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处理外部政治经济狂风,并且在处理过程中保护我们民的

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术和动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,
n.f.
1. 文明,人道
humanisation de la justice司法的文明
2. 使(公共设施)富有人情味
L'humanisation d'un hôpital commence dès l'instant où le malade franchit le portail d'entrée.从病人跨进大门起医院富有人情味的服务便开始了。

Fr helper cop yright
近义词:
adoucissement
联想词
rationalisation;émancipation放,摆脱束缚;modernisation现代;humanisme人道主义;intensification加强,加紧,增强,强;transformation改良,改造,变革;socialisation社会;émergence露出, 射出, 出口;altérité相异性;rédemption救世;appropriation适合,适应;

Nous devons favoriser l'humanisation de la sécurité plutôt que nous employer à militariser la mondialisation.

我们必须促进安全以人类为重,而不是开始努力使全球充满军事色彩。

Nous sommes favorables à l'humanisation des sanctions et à un ciblage le plus précis possible.

我们赞成使制裁人道尽量使制裁的目标有效。

Nous préconisons l'humanisation des sanctions, qui doivent également être mieux ciblées.

我们认为,制裁必须采取人道主义做法,制裁必须有适当目标。

Il importe, à notre avis, de poursuivre les travaux sur l'humanisation des régimes de sanctions.

而且,我们认为,必须继续努力,使制裁措施人性

Le Congo a également opté pour l'humanisation des maisons d'arrêt.

刚果也决定让拘留所人性

L'Organisation des Nations Unies doit donc se rénover et mener les efforts d'humanisation dans ce millénaire.

因此联合国必须振兴,这样才能够在本新的千年内领导人类的各项努力。

Le Programme d'humanisation de l'accouchement (Programa de Humanazicao do Parto e Nascimento, PHPN) a été renforcé afin d'améliorer la qualité des soins prénataux.

为改善新生儿护的质量,加强了分娩生产人性方案(PHPN)。

Elle a insisté sur l'importance de la recherche d'un équilibre entre la vie publique et la vie privée et de l'humanisation du lieu de travail.

她强调必须处好工作与个人生活的关系,并使工作场所做到人性

Il a également rédigé une norme technique sur l'humanisation de l'accompagnement des personnes endeuillées par une mort périnatale et sensibilisé à la question 1 787 professionnels de la santé des principales maternités du pays.

卫生部还起草了一份《为流产提供人性的技术标准》,并提高了全国主要产科部门中1 787名卫生专业人士的意识。

Sujet principal : « Les anciens élèves et les défis de la mondialisation et de l'humanisation » et « Actifs pour le développement durable dans la solidarité », avec comme sous-titre la sensibilisation au « Groupe spécial pour le volontariat solidaire ».

全球及人性的挑战”“团结一致积极促进可持续发展”,标题:“创建`团结自愿工作队'的良心”。

Un processus d'humanisation de la législation pénale est actuellement en cours au Tadjikistan, comme en témoigne la réduction du nombre des qualifications de crimes (de 16 à 5) entraînant la peine exceptionnelle qu'est la peine de mort.

塔吉克斯坦的刑法目前正在经历一个人道主义过程,这一点体现在可判处死刑这一例外惩处办法的刑事案例数量已经减少(由16减少到5)。

Néanmoins, en vue de la réhabilitation et de l'humanisation des prisons, une assistance matérielle et financière a été apportée par l'Église catholique, notamment à Bouar et à Bangassou, situés respectivement à l'ouest et à l'est du pays.

但是,为了监狱的改造人道,天主教堂为特别是分别位于该国西部东部地区的布阿尔班加苏提供了物质财政援助。

Le Ministre de la justice s'est par ailleurs engagé dans une profonde réforme du système pénitentiaire marocain, laquelle s'articule autour de l'humanisation des conditions de détention et de la préparation des détenus à leur réinsertion dans l'environnement social.

司法部长对摩洛哥的监狱体制实行了彻底的改革,重点在于使监狱条件更人道,并对囚犯重新与社会环境融合做好准备。

Concernant le système pénitentiaire et la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, la délégation a évoqué la politique «d'humanisation» du régime carcéral et de libéralisation du droit pénal, indiquant qu'il y a 134 personnes incarcérées pour 100 000 habitants.

关于监狱制度与红十字会的合作,代表团提到监狱制度人性刑事立法放宽的政策,并说,目前每10万名公民中有134名是囚犯。

Il y a aussi un contrôle pour s'assurer que les programmes relatifs à l'agent de santé communautaire, aux services de santé bucco-dentaire, à l'humanisation de l'accouchement, à la pharmacie populaire et à la pharmacie pour femmes vont bien aux municipalités qui comptent des communautés quilombo.

此外还将进行监督,以保证在包括逃亡奴隶社区在内的各市实施社区健康保护人、口腔健康、分娩人性、普通药品妇女药品方案。

À cet égard, le Chili envisage le concept de la sécurité humaine non comme un substitut mais comme un complément du concept traditionnel de sécurité - lequel met l'accent sur la sécurité des frontières - et donc comme un facteur d'humanisation des préoccupations internationales et de la coexistence entre les États.

二. 在这方面,智利认为,人的安全这一原则补充而非替代强调边界安全的传统安全概念,因此是全球国际议程各国国内共处的人性要素。

Mme Castillon (Bolivie) explique que la stratégie de développement de son pays est centrée sur l'idée du « bien vivre », qui trouve ses racines dans les cultures autochtones et consiste en une exigence d'humanisation du développement, passant par un processus de décision collectif et respectueux de la diversité dans la gestion des affaires publiques.

Castillon女士(玻利维亚)释说,玻利维亚的发展战略以“美好生活”观念为核心;这个观念扎根于土著文,要求将发展人文,在公共事务管中采取集体尊重多样性的决策进程。

Les États devraient accroître l'action de sensibilisation et de soutien à l'égard des victimes du terrorisme en faisant valoir l'importance des activités à mettre en œuvre pour donner aux victimes une voix qui puisse contribuer à leur humanisation et être un contrepoint de poids face à un discours de haine et de violence.

国家应当进一步重视支持恐怖主义受害者,指出有必要开展一些工作,以便使受害者拥有发言权,从而有助于赋予他们以人性,并且为仇恨暴力话题提供一个重要的对应点。

Certains semblent ne pas apprécier que de petits États comme Saint-Vincent-et-les Grenadines ressentent le besoin et le désir d'élargir leur espace économique et politique, et qu'ils y parviennent, pour renforcer leur capacité à mieux affronter les vents hostiles de l'économie politique extérieure et que cela se fasse dans l'intérêt de l'humanisation de nos populations.

有些国家似乎不,像圣文森特格林纳丁斯这样的小国需要而且应该寻求并往往得到更多的经济政治空间,提高它们的能力,从而更灵验地处外部政治经济狂风,并且在处过程中保护我们人民的人性

L'essentiel est de permettre à tout le potentiel que recèle une telle diversité de trouver les opportunités de manifestation les plus adéquates, dans une mobilisation bien comprise des ressources, des compétences et des disponibilités dont le monde a aujourd'hui besoin, pour une humanisation toujours plus assurée de ses actions, face à nos défis communs.

重要的是使这种多样性的全部潜力在调动当今世界所需的资源、技术动力的努力中尽可能得到展现,以使我们应对共同挑战的努力更人情特征。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 humanisation 的法语例句

用户正在搜索


笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札, 笔战,

相似单词


hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste,