法语助手
  • 关闭
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

约》在裁军方面的执行情况,我的同霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请禁止化学武器组织核查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干问题的发言更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其核查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作出的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回诉,理由是解释当双方之间交货地的协议属诉法院的特权,由焊管是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点为交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在它们是否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提出诉,称诉法院没有认识到,由焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


occupé, occuper, occurrence, occurrent, occurrente, OCDE, océan, océan arctique, océan atlantique, océan indien,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公约》在裁军方面执行情况,我同事霍特·里生已经对我们得以取得成就作了非常清楚说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充菲尔特尔,我现在请禁止化学武器组织核查司司长霍特·里,以使该组织总干事关于相关问题更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其核查司司长霍特·雷参加专家组工作,对专家组议作出贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

生(禁止化学武器组织)(以英语):由于时间有限,我谨——用媒体话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下核查是根据一项多边条约进行

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双方之间关于交货地协议属于上诉法院特权,由于焊管事实上是在霍尔特交付,法院指定该地点为交货地是有充分理由

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍特·科勒生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力可信性真正检验在于它们是否愿意开放其市场和废除那些展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍特·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提出上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔特,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔特只是运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


océanographe, océanographie, océanographique, océanologie, océanologique, océanologue, océanophysique, ocellaire, ocelle, ocellé,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公》在裁军方面的执行情况,我的同事霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作非常清楚的说

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请禁止化学武器组织核查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干事关于相关问题的发言更完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其核查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作出的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公》第31对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公》制度下的核查是根据一项多进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双方之间关于交货地的协议属于上诉法院的特权,由于焊管事实上是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在于它们是否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提出上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售公》第31(a)应当解释指定Barghe交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


ochromètre, ochronose, ochrotermie, ochypétale, Ocotea, ocre, ocré, ocréa, ocrer, ocreux,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

《公约》在裁军方面的执行情况,我的同事霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请禁武器组织核查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干事问题的发言更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其核查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作出的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁武器组织)(以英语发言):由时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双方之间交货地的协议属上诉法院的特权,由焊管事实上是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点为交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在它们是否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提出上诉,称上诉法院没有认识到,由焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


octacosyl, octactines, octadécaèdre, octadécane, octadécanoate, octadécanoïque, octadécanoyl, octadécène, octadécyl, octadécylène,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公约》在裁军面的执行情况,我的同事霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请禁止化学武器组织查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干事关于相关问题的发言更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作出的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

还称,订单确认书提及交货地并不导根据《销售公约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下的查是根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双之间关于交货地的协议属于上诉法院的特权,由于焊管事实上是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点为交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在于它们是否愿意开放市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

就此裁决向最高法院提出上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


octafluoroisobutylène, octahydronaphtalène, octal, octamère, octamylamine, octamylose, octanal, octanaphtène, octandre, octane,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,

用户正在搜索


oiseau, oiseau de Paradis, oiseau de proie, oiseau-lyre, oiseau-mouche, oiseaux, oiseaux primitifs de Chine, oiseler, oiselet, oiseleur,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,

用户正在搜索


Olduwai, olé, olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公约》在裁军方面的执行情况,我的同事霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请武器组织核查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干事关于相关问题的发言更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其核查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指,《武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双方之间关于交货地的协议属于上诉法院的特权,由于焊管事实上是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点为交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在于它们是否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


oléfines, oléfinique, oléiculteur, oléiculture, oléidate, oléifère, oléiforme, oléine, oléinées, oléique,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公约》在裁军方面的执行情况,我的同事霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请武器组织核查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干事关于相关问题的发言更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其核查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指,《武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双方之间关于交货地的协议属于上诉法院的特权,由于焊管事实上是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点为交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在于它们是否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


oléome, oléomètre, oléophobe, oléophobie, oléopneumatique, oléoprise, oléoréfractomètre, oléoréseau, oléorésine, oléoserveur,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公约》在裁军方面的执行情况,我的同事霍斯特·里普斯先生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲尔特尔先生的发言,我现在请禁止化学武器组织核查司司长霍斯特·里普斯先生发言,以使该组织总干事关于相关问题的发言更为完

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

秘书处感激报告赞赏秘书处通过其核查司司长霍斯特·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作出的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公约》第31条对在该地交货承义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由是解释当事双方之间关于交货地的协议属于上诉法院的特权,由于焊管事实上是在霍尔斯特交付的,法院指定该地点为交货地是有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯特·科勒先生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在于它们是否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃尔·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛尔、西门子公司首席战略分析师霍斯特·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文特卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提出上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总是在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍尔斯特,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍尔斯特只是运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


olfaction, olfactologie, olfactomètre, olfactométrie, olfactothérapie, Olga, olgite, oliban, Olibanum, olibrius,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,
n.m.
〈德语〉【地质】地垒

En ce qui concerne la mise en œuvre de la Convention dans le domaine du désarmement, mon collègue, M. Horst Reeps, a déjà indiqué très clairement nos réalisations à ce jour.

关于《公约》在裁军方面的执行情况,我的同事霍斯·里普斯生已经对我们得以取得的成就作了非常清楚的说明。

Je donne maintenant la parole à M. Horst Reeps, Directeur général à la vérification de cette même organisation, afin qu'il complète le message du Directeur général, M. Pfirter, sur ces questions pertinentes.

为了补充普菲生的发言,我现在请禁止化学武器组织司司长霍斯·里普斯生发言,以使该组织总干事关于相关问题的发言更为完整。

Le Secrétariat technique de l'Organisation apprécie le témoignage de reconnaissance exprimé dans le rapport, pour sa contribution aux délibérations du Groupe d'experts, par la participation de M. Horst Reeps, Directeur de la Division de la vérification du Secrétariat, à ses travaux.

技术秘书处感激报告赞赏技术秘书处通过其司司长霍斯·雷普斯参加专家组的工作,对专家组的议作出的贡献。

Le vendeur avait fait valoir en outre qu'aux termes de l'article 31 de la CVIM, le fait que la confirmation de la commande indiquait Horst comme lieu de livraison n'obligeait pas le vendeur, en droit, à effectuer une livraison en ce lieu.

卖方还称,订单确认书提及交货地并不导致卖方根据《销售公约》第31条对在该地交货承担法律义务。

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有限,我谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下的根据一项多边条约进行的。

La Cour suprême a rejeté l'appel pour le motif qu'il appartenait à la Cour d'appel d'interpréter tout accord intervenu entre les parties au sujet du lieu de livraison qu'étant donné que les tuyauteries avaient effectivement été livrées à Horst, la décision qu'avait prise la Cour d'appel de considérer ce lieu comme étant le lieu de livraison était suffisamment motivée.

最高法院驳回上诉,理由解释当事双方之间关于交货地的协议属于上诉法院的权,由于焊管事实上在霍交付的,法院指定该地点为交货地有充分理由的。

Selon le Directeur général du Fonds monétaire international M. Horst Kohler, le véritable test de la crédibilité des efforts des pays riches pour lutter contre la pauvreté sera leur volonté d'ouvrir leurs marchés et d'éliminer les subventions qui faussent le commerce, dans les domaines où les pays en développement ont un avantage comparatif, comme l'agriculture, les produits alimentaires, le textile, l'habillement et l'industrie légère.

按照国际货币基金组织执行总裁霍斯·科勒生所讲,富裕国家同贫困斗争所作努力的可信性的真正检验在于它们否愿意开放其市场和废除那些发展中国家具有相对优势领域中使贸易格局得到扭曲的补贴,这些领域有农业、加工食品、纺织业、衣料和轻型制造业。

Les orateurs représentants d'entreprises étaient les suivants: M. Pierre Cailleteau, Directeur général pour le risque souverain et économiste international en chef, Moody's Investor Services; M. Gary Caroll, Directeur de la branche Activités générales d'IBM Afrique du Sud et Afrique centrale; M. Horst Kayser, responsable pour les stratégies, Siemens; M. T. C. Venkat Subramaniam, Président et Directeur général de l'Export-Import Bank of India; et M. Joseph Quinlan, Directeur général et responsable des stratégies de marché, Bank of America.

穆迪投资者服务公司主权风险经理人和首席国际经济师彼埃·凯耶多、国际商用机器公司南部和中部非洲通用商务经理加里·卡洛、西门子公司首席战略分析师霍斯·凯泽、印度进出口银行主席兼总裁TC文卡·苏布拉和美国银行经理人兼首席市场战略分析师约瑟夫·昆兰。

Le vendeur avait fait appel de cette décision devant la Cour suprême, faisant valoir que la Cour d'appel n'avait pas tenu compte du fait qu'étant donné que les tuyauteries avaient toujours été remises à l'entreprise chargée d'assurer le transport de Barghe (en Italie) à Horst (aux Pays-Bas), l'alinéa a) de l'article 31 de la CVIM devait être interprété comme désignant Barghe comme lieu de livraison (nonobstant le libellé de la confirmation de la commande), Horst étant simplement l'adresse de l'expédition.

卖方就此裁决向最高法院提出上诉,称上诉法院没有认识到,由于焊管总在Barghe(在意大利)交给承运方,以便将焊管从Barghe运到霍,因此《销售公约》第31(a)条应当解释为指定Barghe为交货地(尽管订单确认书中有不同措辞),霍运输地址。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 horst 的法语例句

用户正在搜索


oligiste, oligo, oligoamnios, oligobase, oligocarpe, oligocène, oligochète, oligochètes, oligochromémie, oligoclase,

相似单词


horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur,