Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要,以便作为液体用泵抽取。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内容风险的关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不的法律体系
应在该法庭上有适当的代表、因为全球
并不意味着单一
。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用金转移统一方法框架,
序简
和统一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,不于过去的
工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性的一
趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文类
发展的趋势,将威胁许多独特的文
表达形式的存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并方案的活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能意,
匀调和对牛奶是好的,但对人类文
却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球被一些人理解为文
的大
和文
多样性的威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球有时导致世界的
,世界
在具有一种一致性,而不是相互排斥的领土单元之间的差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球引起的
效应的支配,受到排斥的人还面临着丧失其文
和身份的危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要更高度的连贯一致性,但这并不意味着,将发展中国家和转型经济体的政策划一
。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文价值系统正在消失或
威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球可导致对传统社会和宗教环境的侵蚀,造成文
特征的丧失,很可能形成文
上的
一
。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个案中,统治文都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行
和/或迫使他们
到统治文
中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球危险之一是单一
趋势,是将有权有势的强者文
规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不来源的地理资料一致
,和对
一地形公布来自不
来源的所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一的种种要求,构成了加强联合国的中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内风险的关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上的法律体系
应在该法庭上有适当的代表、因为全球
意味着单一
。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统一方法框架,实现程序简和统一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,于过去的
工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性的一
趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文类
发展的趋势,将威胁许多独特的文
表达形式的存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内分散,需要更突出重点。 要求进一步合
方案的活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能意,
匀调和对牛奶是好的,但对人类文
却
可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球被一些人理解为文
的大
和文
多样性的威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球有时导致世界的
,世界现在具有一种一致性,而
是相互排斥的领土单元之间的差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球引起的
效应的支配,受到排斥的人还面临着丧失其文
和身份的危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度的连贯一致性,但这意味着,将发展中国家和转型经济体的政策划一
。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文价值系统正在消失或
威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球可导致对传统社会和宗教环境的侵蚀,造成文
特征的丧失,很可能形成文
上的
一
。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个案中,统治文都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行
和/或迫使他们
到统治文
中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球危险之一是单一
趋势,是将有权有势的强者文
规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自来源的地理资料一致
,和对
一地形公布来自
来源的所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一的种种要求,构成了加强联合国的中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要同质,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内容同质风险的关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不同的法律体系应在该法庭上有适当的代表、因为全球
并不意味着单
。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统方法框架,实现程序简
和统
。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这政策重视差别,不同于过去的同
工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性的同。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文类同发展的
,将威胁许多独特的文
表达形式的存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进
步
并方案的活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能同意,匀调和对牛奶是好的,但对人类文
却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球被
些人理解为文
的大同和文
多样性的威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球有时导致世界的
质
,世界现在具有
种
致性,而不是相互排斥的领土单元之间的差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球引起的
质
效应的支配,受到排斥的人还面临着丧失其文
和身份的危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度的连贯致性,但这并不意味着,将发展中国家和转型经济体的政策划
。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在个遭受文
价值系统正在消失或同质
威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
方面,全球
可导致对传统社会和宗教环境的侵蚀,造成文
特征的丧失,很可能形成文
上的同
。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每个个案中,统治文
都利用
力来征服土著民族,然后开始对他们进行同
和/或迫使他们同
到统治文
中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球危险之
是单
,是将有权有
的强者文
规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不同来源的地理资料致
,和对同
地形公布来自不同来源的所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如位部长所指出,上述各项使命和全球
致连贯统
的种种要求,构成了加强
国的中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要质化,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内容质化风险
关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不法律体系
应在该法庭上有适当
代表、因为全球化并不意味着单
化。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移方法框架,实现程序简化和
。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这政策重视差别,不
于过去
化工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性化趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文化类发展
趋势,将威胁许多独特
文化表达形式
存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进步合并方案
活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能意,
匀调和对牛奶是好
,但对人类文化却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费全球化被
些人理解为文化
大
和文化多样性
威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有时导世界
质化,世界现在具有
种
性,而不是相互排斥
领土单元之间
差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球化引起质化效应
支配,受到排斥
人还面临着丧失其文化和身份
危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度连贯
性,但这并不意味着,将发展中国家和转型经济体
政策划
化。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在个遭受文化价值系
正在消失或
质化威胁
世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地
知识系
保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
方面,全球化可导
对传
社会和宗教环境
侵蚀,造成文化特征
丧失,很可能形成文化上
化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每个个案中,
治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行
化和/或迫使他们
化到
治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危险之是单
化趋势,是将有权有势
强者文化规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不来源
地理资料
化,和对
地形公布来自不
来源
所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
时,正如
位部长所指出,上述各项使命和全球
连贯
种种要求,构成了加强联合国
中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要同质化,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内容同质化风险关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不同法律体系
应在该法庭上有适当
代表、因为全球化并不意味着单一化。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统一方法框架,实现程序简化和统一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,不同于过去同化工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性同一化趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文化类同趋势,将威胁许多独特
文化表达形式
存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并方案活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能同意,匀调和对牛奶是好
,但对人类文化却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费全球化被一些人理解为文化
大同和文化多样性
威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有时导致世界质化,世界现在具有一种一致性,而不是相互排斥
领土单元之间
差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球化引起质化效应
支配,受到排斥
人还面临着丧失其文化和身份
危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度连贯一致性,但这并不意味着,将
中国家和转型经济体
政策划一化。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地
知识系统
保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球化可导致对传统社会和宗教环境侵蚀,造成文化特征
丧失,很可能形成文化上
同一化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危险之一是单一化趋势,是将有权有势强者文化规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不同来源地理资料一致化,和对同一地形公布来自不同来源
所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一种种要求,构成了加强联合国
中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要同质化,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达对内容同质化风险的关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不同的法律体系应在该法庭上有适当的代表、因为全球化并不意味
化。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统方法框架,实现程序简化和统
。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这政策重视差别,不同于过去的同化工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性的同化趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我目睹生活许多方面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进步合并方案的活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我可能同意,
匀调和对牛奶是好的,但对人类文化却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球化被些人理解为文化的大同和文化多样性的威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有时导致世界的质化,世界现在具有
种
致性,而不是相互排斥的领土
元之间的差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球化引起的质化效应的支配,受到排斥的人还面临
丧失其文化和身份的危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我想要实现更高度的连贯
致性,但这并不意味
,将发展中国家和转型经济体的政策划
化。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
方面,全球化可导致对传统社会和宗教环境的侵蚀,造成文化特征的丧失,很可能形成文化上的同
化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每个个案中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对
进行同化和/或迫使
同化到统治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危险之是
化趋势,是将有权有势的强者文化规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不同来源的地理资料致化,和对同
地形公布来自不同来源的所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如位部长所指出,上述各项使命和全球
致连贯统
的种种要求,构成
加强联合国的中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要同质,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对内容同质风险
关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不同法律体系
应在该法庭上有适当
代表、因为全球
并不意味着单一
。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统一方法框架,实现程序简和统一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,不同于过去同
工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性同一
趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级方案6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多方面朝向文类同发展
趋势,将威胁许多独特
文
表达形
在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作方案内容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并方案活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能同意,调和对牛奶是好
,但对人类文
却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费全球
被一些人理解为文
大同和文
多样性
威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球有时导致世界
质
,世界现在具有一种一致性,而不是相互排斥
领土单元之间
差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球引起
质
效应
支配,受到排斥
人还面临着丧失其文
和身份
危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度连贯一致性,但这并不意味着,将发展中国家和转型经济体
政策划一
。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文价值系统正在消失或同质
威胁
世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地
知识系统
保
者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一方面,全球可导致对传统社会和宗教环境
侵蚀,造成文
特征
丧失,很可能形成文
上
同一
。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个案中,统治文都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行同
和/或迫使他们同
到统治文
中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球危险之一是单一
趋势,是将有权有势
强者文
规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不同来源地理资料一致
,和对同一地形公布来自不同来源
所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一种种要求,构成了加强联合国
中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要同质化,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对容同质化风险的关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不同的法律体系应在该法庭上有适当的代表、因为全球化并不意味着单一化。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统一法框架,实现程序简化和统一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,不同于过去的同化工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性的同一化趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并
的活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能同意,匀调和对牛奶是好的,但对人类文化却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球化被一些人理解为文化的大同和文化多样性的威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有时导致世界的质化,世界现在具有一种一致性,而不是相互排斥的领土单元之间的差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球化引起的质化效应的支配,受到排斥的人还面临着丧失其文化和身份的危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度的连贯一致性,但这并不意味着,将发展中国家和转型经济体的政策划一化。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一面,全球化可导致对传统社会和宗教环境的侵蚀,造成文化特征的丧失,很可能形成文化上的同一化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危险之一是单一化趋势,是将有权有势的强者文化规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不同来源的地理资料一致化,和对同一地形公布来自不同来源的所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一的种种要求,构成了加强联合国的中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固体和废渣都需要同质化,以便作为液体用泵抽取。
D'autres se sont déclarés inquiets devant les risques d'homogénéisation des contenus.
与会者表达了他们对容同质化风险的关注。
Les divers systèmes juridiques du monde doivent y être dûment représentés, car mondialisation ne signifie pas homogénéisation.
世界上不同的法律体系应在该法庭上有适当的代表、因为全球化并不意味着单一化。
Simplification et homogénéisation des procédures grâce à l'adoption des modalités harmonisées de traitement des avances.
通过采用现金转移统一法框架,实现程序简化和统一。
Cette politique, fondée sur la valorisation des différences, va à l'encontre des efforts passés tendant à l'homogénéisation.
这一政策重视差别,不同于过去的同化工作。
Aussi devons-nous prêter une attention spéciale aux tendances à l'homogénéisation qui risquent de mettre en danger cette diversité.
因此,必须特别注意可能威胁到这种多样性的同一化趋势。
Sous-programme 6. Homogénéisation des statistiques en vue d'améliorer la planification et la prise de décisions.
次级6. 以可比较统计数字改进规划和决策。
L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.
今日我们目睹生活许多面朝向文化类同发展的趋势,将威胁许多独特的文化表达形式的存在。
Les programmes de coopération technique étaient morcelés et devaient donc être recentrés, avec une plus grande homogénéisation des différentes activités.
技术合作容分散,需要更突出重点。 要求进一步合并
的活动。
Si nous acceptons le fait que l'homogénéisation est souhaitable pour le lait, nous savons qu'elle ne l'est pas pour les cultures humaines.
我们可能同意,匀调和对牛奶是好的,但对人类文化却并不可取。
Cette mondialisation de la consommation est perçue par certains comme une homogénéisation de la culture et comme une menace pour la diversité culturelle.
消费的全球化被一些人理解为文化的大同和文化多样性的威胁。
Troisièmement, la mondialisation entraîne en quelque sorte l'homogénéisation du monde, c'est-à-dire qu'aux différences entre unités territoriales qui s'excluaient mutuellement, s'est désormais substituée l'uniformité.
第三,全球化有时导致世界的质化,世界现在具有一种一致性,而不是相互排斥的领土单元之间的差异。
Les exclus risquent également de perdre leur culture et leur identité car la société est de plus en plus soumise aux effets d'homogénéisation de la mondialisation.
由于社会愈来愈受到全球化引起的质化效应的支配,受到排斥的人还面临着丧失其文化和身份的危险。
Nous souhaitons plus de cohérence et de compatibilité, mais cela ne signifie pas pour autant l'homogénéisation des politiques des économies en développement ou en transition.
我们想要实现更高度的连贯一致性,但这并不意味着,将发展中国家和转型经济体的政策划一化。
Dans un monde menacé par l'appauvrissement et l'homogénéisation des valeurs culturelles, ils sont les dépositaires de connaissances extrêmement riches, variées et enracinées au niveau local.
在一个遭受文化价值系统正在消失或同质化威胁的世界里,土著民族是极为丰富、多样和基于当地的知识系统的保存者。
D'une part, la mondialisation peut entraîner la dégradation des contextes sociaux et religieux traditionnels et la perte de l'identité culturelle, conduisant ainsi à une homogénéisation culturelle.
一面,全球化可导致对传统社会和宗教环境的侵蚀,造成文化特征的丧失,很可能形成文化上的同一化。
Dans chaque cas, la culture dominante a usé de la force pour conquérir les populations autochtones, puis a procédé à leur homogénéisation ou à leur assimilation forcée.
在每一个个中,统治文化都利用势力来征服土著民族,然后开始对他们进行同化和/或迫使他们同化到统治文化中。
Un des dangers de la mondialisation est une tendance à l'homogénéisation et à l'imposition de normes culturelles par les puissants, qui sont à même d'influencer ceux qui sont faibles.
全球化危险之一是单一化趋势,是将有权有势的强者文化规范与标准强加于弱者。
La protection du secret statistique signifie l'homogénéisation des données géographiques provenant de différentes sources ou la diffusion de toutes les données provenant de différentes sources concernant un contexte géographique donné.
回避公布是指使来自不同来源的地理资料一致化,和对同一地形公布来自不同来源的所有数据。
Par ailleurs, comme un ministre l'a fait remarquer, les mandats susmentionnés et les impératifs de cohérence, d'harmonisation et d'homogénéisation au niveau mondial étaient les éléments autour desquels s'articulait le renforcement de l'Organisation.
同时,正如一位部长所指出,上述各项使命和全球一致连贯统一的种种要求,构成了加强联合国的中心思想。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。