法语助手
  • 关闭
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser,超,胜;descendre来,去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举,抬;加造;树;提升,使升级;提;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件,2男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大,有三部片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他该努力促进召开创造历史的首脑议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大本周部长级议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚;饲

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯, 升
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举,竖;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever,竖;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站,扶;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

只能继续存在于巅峰之上,我只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我看到我的旗帜于台上缓缓,我是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另案件中,2名男子因在9月份曾面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

把我在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

穿越了房顶的洞。福尔摩斯再次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台就要与飞船捆绑在

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

会为应付已确定各种挑战作大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国旗子,升起东帝汶国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越房顶洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近尘土上脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济稳定,与此同时将经济转向更高增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际全议程

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通日常生活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬上:
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀上墙头
se hisser aux honneurs [转]爬上显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉上船
se hisser sur爬到……上

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter登上,爬上;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩上取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能上残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印西亚国旗而面临刑事指控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩上,再摔在地上。

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常活。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,
v. t.
(用绳、缆)扯起, 升起, 吊起:
hisser une voile 张帆, 扯篷
hisser un drapeau rouge 升起一面红旗
hisser les couleurs 升旗
hisser une pierre de taille 吊起一块石料



se hisser v. pr.
攀登, 爬
se hisser sur un mur avec agilité 敏捷地攀墙头
se hisser aux honneurs [转]爬显要的位置


常见用法
il le hissa dans le bateau他把他拉
se hisser sur爬到……

法 语 助手
联想:
  • élever   v.t. 举起,竖起;举高,抬高;加高;建立,建造;树立;提升,使升级;提高;抚养;教育;饲养

近义词:
enlever,  porter,  soulever,  lever,  monter,  élever,  hausser,  arborer,  se dresser,  se hausser,  se lever,  se soulever,  grimper,  se porter

se hisser: escalader,  grimper,  se hausser,  monter,  s'élever,  élever,  hausser,  dresser,  

反义词:
amener,  baisser,  descendre,  abattre,  abattu,  amène,  baissé,  précipiter,  renverser,  précipité,  renversé

se hisser: s'abaisser,  

联想词
propulser推进,推动,驱动;monter,爬;grimper攀登;positionner给定位;élever举起,竖起;maintenir维持,保持;gravir爬,攀登;surpasser高过,超过,胜过;descendre下,下来,下去;relever使重新站起,扶起;décrocher使脱钩,从钩取下;

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片榜。

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之,我们只能残骸。

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台缓缓升起时,我们是如此地感动。

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉船。

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临控。

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应付已确定的各种挑战作了大量努力。

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们在肩,再摔在地

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊在悉尼升起奥林匹克旗帜。

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土的脚印。

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速升到国际安全议程的首位。

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 hisser 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


hispanophobie, hispanophone, hispide, hissage, hisse, hisser, histabutizine, histaminase, histamine, histaminique,